GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:21 Jun 9, 2009 |
Spanish to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | odcinek linii napowietrznej 110V |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
el vano |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
odcinek linii napowietrznej 110V Explanation: :) IMHO -------------------------------------------------- Note added at   18 godz. (2009-06-10 10:04:18 GMT) -------------------------------------------------- a dokładniej "przęsło" "odcinek linii zawarty pomiędzy sąsiednimi konstrukcjami wsporczymi" "Se llama vano a la distancia “a” entre los dos puntos de amarre A y B (figura " Masz szcegółowe wyjaśnienia w na stronie Sp i PL w linkach poniżej http://www.tinyurl.pl?AHuYil3V http://www.teleconstruction.pl/indexp.php?dzial=podbudowa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 48 mins |
Reference: el vano Reference information: Vano: Distancia entre dos apoyos consecutivos en el sentido de avance de la línea. Reference: http://ferrocarriles.wikia.com/wiki/Catenaria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.