DOMICILIACIÓN DE PENSIÓN

Polish translation: Formularz dyspozycji stałego zlecenia płatności (składki)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:DOMICILIACIÓN DE PENSIÓN
Polish translation:Formularz dyspozycji stałego zlecenia płatności (składki)

15:05 Aug 13, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-08-16 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: DOMICILIACIÓN DE PENSIÓN
Impreso para domiciliación de pensión (Formularz bankowy)

Z góry dziękuję!
Ewa Kopta-González
Poland
Local time: 16:02
Formularz dyspozycji stałego zlecenia płatności (składki)
Explanation:
Domiciliar to tyle co zlecić, aby dana kwota co miesiąc pobierała się automatycznie z konta.
Pensión to moze byc jakas skladka
Selected response from:

AgaWrońska
Local time: 16:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Formularz dyspozycji stałego zlecenia płatności (składki)
AgaWrońska
4rachunek bankowy do wpłat emerytury
Aleksandra Hasior


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Formularz dyspozycji stałego zlecenia płatności (składki)


Explanation:
Domiciliar to tyle co zlecić, aby dana kwota co miesiąc pobierała się automatycznie z konta.
Pensión to moze byc jakas skladka

AgaWrońska
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez: :)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rachunek bankowy do wpłat emerytury


Explanation:
takie znalazłam informacje:
https://www.bbva.es/productos/ficha.jsp?codigo=0IT0000001&ba...
http://www.rankia.com/blog/cuentas-corrientes/1996710-mejore...

Aleksandra Hasior
Poland
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search