06:19 Mar 30, 2011 |
|
Spanish to Polish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / almacenes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -1 | dostawców, którzy mebli w magazynie |
| ||
3 | magazyny zautomatyzowane |
|
dostawców, którzy mebli w magazynie Explanation: dostawców, którzy mebli w magazynie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
magazyny zautomatyzowane Explanation: Stock to składowany czy magazynowany towar. Nie jestem do końca pewna mojej propozycji, niemniej wydaje mi się, że chodzi o to. Całość tłumaczyłabym jako "z dostawcami mebli posiadającymi zautomatyzowane magazyny". Stock avanzado o stock de choque o permte poder mantener la velocidad de servicio sin perder las ventajas de la centralización de stocks. Reference: http://www.easylogistyka.com/index.php?option=com_content&ta... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.