los peces de Pelayo.

Portuguese translation: Estou com tanto fome que comeria até pedra

18:47 Nov 15, 2020
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: los peces de Pelayo.
Parece ser um ditado popular não consigo achar similar além da tradução literal ...

Tengo tanta hambre que me comería los peces de Pelayo.
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 03:37
Portuguese translation:Estou com tanto fome que comeria até pedra
Explanation:
Essa é uma expressão equivalente.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2020-11-15 18:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

Tanta*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-15 21:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

;)
Selected response from:

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 03:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Estou com tanto fome que comeria até pedra
Augusto Rochadel
3Peixes de aquário/ornamentais
Filipe Nascimento


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Estou com tanto fome que comeria até pedra


Explanation:
Essa é uma expressão equivalente.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2020-11-15 18:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

Tanta*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-11-15 21:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

;)

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: saaabe

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Peixes de aquário/ornamentais


Explanation:
Parece que a expressão se refere àqueles... "peixes ornamentais"... assim que se chama? O famoso Nemo é um deles.

Então se se quiser um caminho mais ao pé da letra, a expressão pode ficar:
"Estou com tanta fome que comeria até peixe de aquário". Ou "...até peixes ornamentais".

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-11-19 20:10:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ok, Bruno!

Filipe Nascimento
Brazil
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Foi boa tb ...mas como já tinha colocado a tradução do augusto no arquivo foi pra ele ..obrigado

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search