Conexión de la linea

Portuguese translation: conexão da linha de carga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Conexión de la linea
Portuguese translation:conexão da linha de carga
Entered by: Sergio Nei Medina Mendes

02:12 Feb 2, 2015
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Conexión de la linea
Spanish term or phrase: Conexión de la linea
Prezados tradutores,

Gostaria de saber qual seria a tradução mais adequada para a expressão "conexión de la línea" que aparece num texto que estou traduzindo a respeito de descarga de combustível feita por caminhões tanque:

"Conectar la manguera de descarga, verificar si la conexión de la línea está de acuerdo con el producto a ser descargado y proceder a la descarga directamente al tanque de almacenamiento.

Muito obrigado,

Sergio Medina
Sergio Nei Medina Mendes
Brazil
Local time: 05:22
conexão da linha de carga
Explanation:
É mais adequado nesse caso colocar "linha de carga", por especificar qual é o tipo de linha. Ainda que pareça redundante, adotaria essa tradução, já que o termo "linha" é ambíguo. Espero que ajude.
Selected response from:

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 05:22
Grading comment
Ulisses,

Muito obrigado pela ajuda.

Valeu,

Sergio Medina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conexão da linha
Tatiana Elizabeth
4conexão da linha de carga
Ulisses Pasmadjian


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conexão da linha


Explanation:
Como tem muito pouco contexto e é um texto bem técnico, me pareceu mais adequado este termo.

Espero ter ajudado.

Tatiana Elizabeth
Brazil
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conexão da linha de carga


Explanation:
É mais adequado nesse caso colocar "linha de carga", por especificar qual é o tipo de linha. Ainda que pareça redundante, adotaria essa tradução, já que o termo "linha" é ambíguo. Espero que ajude.

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 05:22
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ulisses,

Muito obrigado pela ajuda.

Valeu,

Sergio Medina
Notes to answerer
Asker: 4

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search