...tan rico que poco a poco fue dando...

Portuguese translation: ...tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...tan rico que poco a poco fue dando...
Portuguese translation:...tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando...

13:30 Jun 30, 2011
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Religion / Jesus, evangelhos e simil
Spanish term or phrase: ...tan rico que poco a poco fue dando...
El tema de la justicia es ... y muy claramente Pablo, para no poner todavía intermediarios, la "justificación" osea justificar, hacer justicia se convertió en salvación.
edecastroalves
...tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando...
Explanation:
A frase toda fica:

tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando (seus bens), e Paulo, obviamente sem subterfúgios, sem justificativas, sem justificar, (percebeu) que promover/fazer a justiça era a salvação.
Selected response from:

Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 15:22
Grading comment
4
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4...tão rico que, pouco a pouco, foi dando
Elcio Carillo
4...tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando...
Ivanete Martins Mastroberardino


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...tão rico que, pouco a pouco, foi dando


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-06-30 13:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

...tão rico que, pouco a pouco, e de modo muito claro, Paulo foi dando para não acrescentar ainda intermediários, ...

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando...


Explanation:
A frase toda fica:

tão rico que aos poucos foi distribuindo/dando (seus bens), e Paulo, obviamente sem subterfúgios, sem justificativas, sem justificar, (percebeu) que promover/fazer a justiça era a salvação.

Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search