filo

17:52 Mar 21, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Portuguese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / carreira
Spanish term or phrase: filo
Sendas iniciales con trepadas francas hasta km 3, luego sendas angostas planas y de dirección variable hasta km 6. Luego sendas angostas con ascenso y descenso pronunciados hasta el filo donde se ve Lago Lolog.
mirian annoni
Local time: 08:51


Summary of answers provided
4Beira
Luis Antezana
4Pico
Mario Freitas
3cume(ada)
jorges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beira


Explanation:
Oi,

'Filo' pode ser usado quando se fala de uma montanha, ou também rio, lago. No caso da montanha tal vez 'borda' seria mais correto, nesse caso acho que 'beira' fica melhor. Espero ter ajudado.

Luis Antezana
Spain
Local time: 13:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cume(ada)


Explanation:
parece uma sugestão com alguma lógica...

jorges
Local time: 12:51
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pico


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search