bokningen

English translation: entry

22:12 Nov 24, 2020
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Swedish term or phrase: bokningen
would the translation for this just be 'entries'? or 'postings'? And is 'boka' then enter?
sentence for context - 'När bokningen är gjord så bokas beloppet in på huvudkontot och tillgången i fråga har lagts in som en preliminär tillgång i anläggningsregistret' - from an instruction manual for accounting software
thanks!!
Frankie Hearsum
United Kingdom
Local time: 10:16
English translation:entry
Explanation:
I often use the verb "to record" an entry which is quite standard but "recording" is not really used
Use "entry" as you say
Selected response from:

SafeTex
France
Local time: 11:16
Grading comment
thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1entry
SafeTex


  

Answers


2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
entry


Explanation:
I often use the verb "to record" an entry which is quite standard but "recording" is not really used
Use "entry" as you say


SafeTex
France
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson: I've definitely used entry
1 day 1 hr
  -> Thanks Helen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search