GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 Jun 5, 2012 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / technology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SafeTex France Local time: 15:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | close to the end-user |
| ||
3 | services at the user/client's end |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
close to the end-user Explanation: The Norwegian term is brukernære. It refers to providing services where the users are, rather than making the user go somewhere else in order to use the services. It is a way of saying that things are on-site. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
services at the user/client's end Explanation: After reading around, I take this to be services that the user uses/sees at his end There may be a lot of other stuff going on 'in the background ' that makes it all possible, but he doesn't see or use this directly even if it is to his advantage Reference: http://www.logica.se/we-do/outsourcing/im-end-user-services/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.