https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/law-contracts/6471784-rubricerad-upphandling.html
Feb 20, 2018 11:05
6 yrs ago
Swedish term

rubricerad upphandling

Swedish to English Law/Patents Law: Contract(s) Public Procurement
Frågor ställs under fliken för rubricerad upphandling.
Proposed translations (English)
1 +1 classified procurement

Discussion

Helen Johnson Feb 20, 2018:
I'm sure that's what it is, Chris S (at least, that's what I've used before myself).
Plamen Nenchev (asker) Feb 20, 2018:
I think what Chris suggest might be more probable as none of my dictionaries (plus one procurement glossary) suggests there is a type of procurement called classified.
Diarmuid Kennan Feb 20, 2018:
like "the relevant procurement"? Could be...
Christopher Schröder Feb 20, 2018:
Is this not just the upphandling referred to in the heading?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

classified procurement

something like this perhaps?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-02-20 11:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

As Chris suggests, "procurement referred to in the heading" seems to be a better proposal.
Peer comment(s):

agree George Hopkins : Brief and spot-on. Ref. Sv-En Affärslexikon.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I am afraid we will completely confuse readers in the future. I award 4 points to "procurement referred to in the heading", as subsequently clarified with you, thanks Diarmuid. I won't add the gloss to the dictionary in this case."