04:27 May 8, 2018 |
Turkish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Sales of Fixed Assets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Çağatay Duruk Türkiye Local time: 11:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | company value |
| ||
4 | share value |
|
share value Explanation: IMHO... İyi çalışmalar. Referanslar: https://emlakkulisi.com/kooperatiflerde-bir-ortaklik-payinin... https://www.trulia.com/voices/Home_Buying/How_do_you_quantif... http://cdi.coop/coop-cathy-types-of-housing-coops/ https://www.bankrate.com/finance/real-estate/shares-in-a-co-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
company value Explanation: Kullanılan jargon SPK tarzına benziyor. Sermaye piyasası mevzuatımız "ortaklık" dediği zaman şirketin kendisini, bütününü kasteder. Belirli bir oranda pay sahibi olma durumuna "hissedarlık", veya "pay sahipliği" denir mevzuatta, daha çok da ikincisi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.