Rüşvet kapıdan girince iman bacadan çıkar

English translation: Bribery is the enemy of faith.

20:55 Feb 16, 2011
Turkish to English translations [PRO]
Linguistics / Evet ,
Turkish term or phrase: Rüşvet kapıdan girince iman bacadan çıkar
İngilizcesine neler diyebiliriz?

Çok sağolun arkadaşlar
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 17:28
English translation:Bribery is the enemy of faith.
Explanation:
Bu ifade dinsel bir ifade olduğu için dayandığı hadis de yani "The giver and taker of bribe both shall go to hell" doğrudan verilebilir kanımca. Ya da benzer hadis "Using alcohol and faith cannot be together in one heart (Nisai)",
"Bribery and faith cannot be together in one heart" da kullanılabilir kanımca. Nese kolay gelsin
Selected response from:

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 17:28
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel beğenilerimize göre de karar veriyoruz diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek..
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Bribery in, faith out!
Salih YILDIRIM
4 +1Bribery is the enemy of faith.
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
3when bribery comes in at the door, faith flies out of the chimney
Mehmet Hascan


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when bribery comes in at the door, faith flies out of the chimney


Explanation:
when bribery comes in at the door, faith flies out of the chimney.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-02-16 21:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

2. when bribery goes in through the door, faith goes out through the chimney.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-02-16 21:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

Siz de sağolun, Adnan bey. selamlar..

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 15:28
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Mehmet Bey. Toroslardan, İrlanda'mıza selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Bribery in, faith out!


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun üstadım. Selamlar

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bribery is the enemy of faith.


Explanation:
Bu ifade dinsel bir ifade olduğu için dayandığı hadis de yani "The giver and taker of bribe both shall go to hell" doğrudan verilebilir kanımca. Ya da benzer hadis "Using alcohol and faith cannot be together in one heart (Nisai)",
"Bribery and faith cannot be together in one heart" da kullanılabilir kanımca. Nese kolay gelsin

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel beğenilerimize göre de karar veriyoruz diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek..
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun İbrahim Bey üstadım. Landaburu Yayla'mıza selamlar, Toroslardan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM: Mann I buy it! Good shot!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search