Ferhad u Mecnun'a sala

English translation: Greetings to Ferhat and Mecnun

17:19 Dec 11, 2020
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Turkish term or phrase: Ferhad u Mecnun'a sala
Hello, could anyone give a slight explanation about the sentence above? It has an English translation, but I'm not sure if the translator articulates their idea all that well. So hopefully, I can get a better idea of what this line means.

FYI, the English translation is: "My name is lover Galib, salam to Ferhad and Majnun."

This line is among romantic conversations between a couple, to put it in context. My biggest confusion would be the word 'salam'. Does that mean 'greetings' or something else? I would like to understand the cultural meaning of this phrase as well, if that is not too much to ask.

Any help would be appreciated. Thank you in advance.
Mr. Satan (X)
English translation:Greetings to Ferhat and Mecnun
Explanation:
An ever - lasting love story experienced between 2 lovers Ferhat(Mr) and Mecnun (Ms) who lived in Amasya where Ferhat has digged the hşills of hard-rocks to make water way as a condition to have Mecnun, it was a sad story in Turkish literature.
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 10:35


Summary of answers provided
5Greetings to Ferhat and Mecnun
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 3





  

Answers


31 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Greetings to Ferhat and Mecnun


Explanation:
An ever - lasting love story experienced between 2 lovers Ferhat(Mr) and Mecnun (Ms) who lived in Amasya where Ferhat has digged the hşills of hard-rocks to make water way as a condition to have Mecnun, it was a sad story in Turkish literature.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thank you for taking your valuable time to answer my question, and I do apologize for voting your answer just now. I truly appreciate the reference of the literature, and I certainly will be looking forward to read it. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search