French to Japanese: Système de surveillance de la pression des pneus General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | |
Source text - French >Mobilité
Les pneus sont le seul lien physique entre le véhicule et la route, leur impact sur la sécurité est capital.
Or, leur coefficient d’adhérence est directement lié à leur gonflage.
En effet, le profil d’un pneu est conçu pour «épouser» au mieux la route et lui offrir le coefficient d’adhérence maximum, à une pression précise.
Tout gonflage inadapté conduit à une diminution de l’adhérence et peut entraîner une surconsommation, voire être àlasourcederisquesd’éclatement.Enoutre,laconfigurationdu châssis des véhicules actuels, conçu pour offrir une tenue de route optimale, tend à masquer les effets d’un problème de gonflage.
Pour le conducteur, le comportement de la voiture semble rester «normal», jusqu’à ce qu’il se trouve confronté à une situation d’urgence ou qu’un incident survienne.
Il est donc important de l’informer, par l’affichage d’un message sur le tableaudebord,detouteanomalie.C’estlavocationdusystème de surveillance de la pression des pneumatiques. | Translation - Japanese 移動性
タイヤは、車両と路面間における唯一の物質であり、安全性におけるそれらのインパクトは主要となる。
路面接着の係数は直接、タイヤの膨らみに依存される。
結果として、ひとつのタイヤのプロフィールはいかに路面に「一致」するかどうかを考案することであり、最大の接着係数が正確な圧力を与えることとなる。
不適当なタイヤの膨らみは係数を低下させ、過剰消費となり、タイヤの破裂を招くことになる。そのうえ、現在の車両シャシの形状は、最適の路面の状態に合わせて造られているため、タイヤの膨らみの重要性を覆い隠している。
運転者にとって車の動きが「普通」のように見えていたはずが、緊急な状況や重大な事故を起こすことがある。
よって、ダッシュボードの異常を示すメッセージは極めて重要な情報となる。タイヤの圧力監視システムの警鐘となっているわけである。 |