This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Subtitles of a documentary General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - English https://www.youtube.com/watch?v=KscnT6FxMIQ
Translation - French https://www.youtube.com/watch?v=KscnT6FxMIQ
French to English: Des attentions signées Air France General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Des attentions signées Air France
Partir pour l'Inde est un long voyage. Le personnel navigant met un point d'honneur à satisfaire le client. Une plaquette Namaste (bonjour, en hindi) a été éditée à son intention pour mieux appréhender les relations à tisser avec les passagers. La brochure préconise, par exemple, d'éviter de répondre par la négative, d'utiliser un ton doux et courtois, de ne pas faire de gestes amples ou brusques et de ne jamais rien designer du doigt. Tout contact physique est à éviter, y compris avec les enfants. Enfin, s'abstenir d'utiliser la main gauche, considérée comme impure.
Plateaux végétariens, thé masala, aftermint.
La clientèle indienne est réservée, parle le plus souvent anglais et hindi et n'exprime pas ses attentes. D'où l'importance d'anticiper ses besoins par des attitudes et des produits spécifiques. A bord, chacun trouvera la presse locale, et un vaste choix de magazines. Côté divertissement, sur tous les vols vers l'Inde, Air France projette des films indiens en version originale (hindi ou tamoul, selon les destinations). Le personnel de bord offre des cadeaux de bienvenue, jeux et coloriage, aux enfants.
Translation - English Air France pays attention to detail
It's a long flight to India. The flight crew makes a point of meeting all its clients' needs. A Namaste (hello in Hindi) brochure has been printed for the crew, detailing the best ways of keeping the passengers happy. For example, the brochure advises against replying in the negative; suggests using a courteous, gentle tone of voice and avoiding sudden or exaggerated movements; and it also warns against using their fingers to point. Physical contact, including with children, is to be avoided. And finally, the crew is taught not to use the left left hand, which is considered unclean.
Vegetarian meals, Masala tea, aftermints.
The Indian clientele is reserved, usually speaks English and Hindi and does not tend to ask for things -hence the importance of anticipating their needs through specific products and attitudes developed by Air France. On board, passengers will find local papers and a wide selection of magazines. In term of in-flight entertainment, Air France offers Indian films in Hindi or Tamul, with subtitles, on all flights to India. The flight crew also distributes a gift pack, games and colouring books to children.
English to French: The green walk General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The green walk
Designed by architect Philippe Mathieux and landscape gardener Jacques Vergely in 1988, the "green walk" across the 12th arrondissement of Paris gives urban dwellers a real taste of the countryside. To start this promenade, take the staircase to the top of the Viaduc des Arts, a stone's throw from the Bastille opera house. Amid a mass of vegetation -lime and cherry trees, bamboo forest- visitors will find themselves walking in front of the balconies of residential buildings, passing joggers, mothers with pushchairs, the odd tourist and a series of nude statues. Down below, the bustle of the city seems like another world. Further along, the walkway overlooks the Reuilly gardens, before dipping down to street level and into a series of tunnels. In one, stone sculptures appear to loom out of the walls. This promenade comes to an end at a fence atop a green pylon-like structure, with a spiral staircase leading back down to the reality of urban life.
Translation - French La promenade verte
En 1988, l'architecte Philippe Mathieux et le paysagiste Jacques Vergely ont aménagé cette coulée verte qui traverse le 12ième arrondissement et donne aux Parisiens un décor de campagne. Pour y accéder, il suffit de monter l'escalier qui mène au sommet du viaduc des Arts, à deux pas de l'Opéra Bastille. Entouré de végétation, le promeneur passe tout près des immeubles d'habitation, à hauteur des balcons, tandis que l'agitation urbaine en contrebas n'est plus qu'un lointain souvenir. Dans un décor de tilleuls, de cerisiers ou de forêts de bambous, il croise des coureurs à pied, des mères de famille avec poussette, quelques touristes et une série de statues de nus. Un peu plus loin, le chemin surplombe le jardin de Reuilly avant de se poursuivre au niveau de la rue et de s'engouffrer dans une succession de tunnels dont l'un est orné de sculptures de pierre qui semblent sortir du mur. La promenade s'achève par une barrière, au sommet d'une construction verte en forme de pylône autour duquel s'enroule un escalier. On se retrouve alors face à la réalité de la ville.
English to French: Interior Design General field: Other Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English A refined balance between avant-garde and restraint define the interior architecture and design of Warren Garrett, whose signature projects are known for their “sur mesure”, one-of-a-kind, attributes. Warren Garrett’s sense of fluidity, elevated comfort, pure architectural form and noble materials, provide a platform by which they transcend the traditional roles of architect/designer to become curators of timeless, understated luxury.
Their hands-on, couture-like approach allows each interior to reveal its own individual story. A bespoke vision tailored to the lifestyle of the client and their environment. From flooring and furniture to lighting fixtures and accessories, commissions are made-to-measure by an international team of leading artists and artisans -- creating an eternal, and exclusive identity for each project. A constant dialogue amongst enduring materials gives rise to a tactile seduction of finesse and beauty. Warren Garrett perceive each project as a work of art – the relentless unobtainable pursuit of perfection.
Based in Los Angeles, California and Montreal, Quebec, Warren Garrett have been working creatively and collaborating since 2003. A sought-after international team with current commissions in Europe, Africa and North America with select projects including bespoke residences in the Hollywood Hills, a 13-acre estate in Bel Air, California, multiple beachfront villas in Malibu, California, a luxury Parisian residence in the 16th, and a 30,000 sq ft private residence in Casablanca, Morocco.
Translation - French Un équilibre raffiné entre avant-garde et retenue définit l'architecture d’intérieure et le design de Warren Garrett connue pour ses projets emblématiques exclusifs et sur mesure. La fluidité, le sens du confort, des formes architecturales pures ainsi que des matériaux nobles sont au coeur des oeuvres de Warren Garrett et lui offrent une plate-forme qui lui permet de transcender les rôles traditionnels d'architecte et de designer pour devenir emblématique d'un luxe sobre intemporel.
Une approche individualisée lui permet de révéler l’histoire de chaque intérieur. Une vision personnalisée et adaptée au style de vie du client et de son environnement. Des sols aux meubles, luminaires et accessoires, une équipe internationale d'artistes et d'artisans exceptionnels crée une identité éternelle et exclusive pour chaque projet. D’un dialogue constant entre des matériaux durables naît finesse et beauté. Pour Warren Garrett, chaque projet est une œuvre d'art - la quête incessante et irréalisable de la perfection.
Basée à Los Angeles, en Californie et à Montréal, au Québec, Warren Garrett travaille de façon créative et en collaboration depuis 2003. Une équipe internationale très convoitée réalise aujourd’hui des projets en Europe, en Afrique et en Amérique du Nord qui incluent, par exemple, des résidences à Hollywood Hills, une propriété de 5 hectares à Bel Air, en Californie, plusieurs villas de bord de mer à Malibu, en Californie, une luxueuse résidence parisienne dans le 16e arrondissement et une résidence privée d’environ 9 000 mètres carrés à Casablanca, au Maroc.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Sorbonne Nouvelle Paris III
Experience
Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Aug 2016.
I am a self-motivated, pro-active, conscientious and organised linguist, translator, interpreter and subtitler. I have excellent oral and written communication skills, pay meticulous attention to detail and am able to deal with the pressures of tight deadlines. My knowledge of French and English languages i as well as their associated grammars and cultures is excellent.
French is my mother tongue but I have been living and working in the United Kingdom for over 20 years. I have completed translations on many topics (a manual for a deboning machine, a website for a fertility clinic, a magazine specialising in cross-stitching for example). I have also subtitled many films and documentaries (VPRO, Netflix, Fox etc). Last but not least I taught French and translation at University level for nearly 20 years.