Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
French to Italian

Camilla Musso
Communication is my passion!

Italy
Local time: 08:44 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Mothertongue Italian, specialising in legal translation. Translations EN, FR > IT
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsMedical: Health Care
Law (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical (general)Law: Contract(s)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 10
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Master's degree - in Technical Translation - University of Genoa (Italy) - Faculty of Foreign languages and litteratures
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Website http://www.mltm-milan.com/home-en
CV/Resume English (PDF)
Bio
Communication is my true passion and translation can convey messages to people who couldn't be in touch without! I can help you translating from English, French and Spanish to Italian.

I believe that, through languages, an encounter between cultures is possible.

I want to facilitate, through the translation process, the sharing of knowledge, skills and values as well as of commercial and professional exchanges among people of different languages.

I achieved a master’s degree as translator in Italy at Genova University and I took part in three European Erasmus projects: two in France and one in Spain.

During University, I was also working: for this reason I have several experiences in different fields.

In my career, I did different kind of translations: one Italian webpage into French and English, subtitles of the theatre play “Boris Godunov” from Spanish into Italian, a project concerning environmental education from Italian to English, documents and decrees from Italian to French and vice versa.

I am communicative and resolute, professional, flexible, adaptable and in job I like to work hard and reach good results.

My objective is to facilitate the diffusion of ideas among people of different languages and cultures as well as to convey commercial and professional exchanges.


Profile last updated
May 23, 2019