<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://hat.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://hat.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes </description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 23:56:47 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Fri, 12 Jun 2026 23:56:47 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes  | Are you doing a demonstration which can be easily understood by beginners?</title>
			<author>Anne-Charlotte PERRIGAUD</author>
			<category>ProZ.com&#039;s Virtual Conferences</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/1984444#1984444</link>
			<pubDate>Thu, 19 Jul 2012 11:56:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com&#039;s Virtual Conferences&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Anne-Charlotte PERRIGAUD&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Are you doing a demonstration which can be easily understood by beginners?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Here is Ségolène&#039;s second question; and an interesting question too...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you doing a demonstration which can be easily understood by beginners?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;ll give a reply for the first half of your question: &#039;are you doing a demonstration?&#039;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As you have seen, this presentation was giving an overview of the possibilities offered by this tool, and it contained many screenshots because pictures are sometimes more explanatory than long speeches   :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This was not a full workshop on how to use XTM because the format of the virtual conference did not allow this. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, the information given in the presentation should be enough to get you started with the basic features.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I should think most of the attendees should be able to start using XTM after watching the video.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now the second half of your question: &#039;easily understood by beginners&#039;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The purpose of the presentation was to introduce newbies to the use of XTM whether they&#039;ve been using CAT tools before or not. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would need feedback by attendees on this precise question? Please feel free to drop a line here   :-)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes  | Is XTM a part of Trados 2009? </title>
			<author>Anne-Charlotte PERRIGAUD</author>
			<category>ProZ.com&#039;s Virtual Conferences</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/1984438#1984438</link>
			<pubDate>Thu, 19 Jul 2012 11:48:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com&#039;s Virtual Conferences&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Anne-Charlotte PERRIGAUD&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Is XTM a part of Trados 2009? &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hello and thank you for your interest in my session on XTM.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have a question by Ségolène Neilson : Is XTM a part of Trados 2009?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dear Ségolène,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is true that SDL and Trados have a huge importance on the CAT tools market. &lt;br /&gt;Most beginners and translators who are starting their CAT tool adventure have their first experiences with one of those product.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;XTM is not a software as such. It is web based. All you need is a browser and you translate directly in your Internet browser. The text is saved on the Cloud. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All the participants on the project can access to what you&#039;re doing while you&#039;re typing. And The TMs are updated in real time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To make a long story short, I would say XTM is a pay as you go service; which you can use from any computer as long as you have an Internet browser. What&#039;s new is the fact that there is no need to link your licence to one PC. Your data is stored on the cloud so you can crash you computer too   :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To sum up, this is not a desktop product. It is an online service. It is actually an to other available CAT tools, ie software products.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is this answering your question?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please feel free to post your feedback here  :-)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes  | Ce sont vos contributions qui feront la réussite de cette session   :-)</title>
			<author>Anne-Charlotte PERRIGAUD</author>
			<category>ProZ.com&#039;s Virtual Conferences</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/1983502#1983502</link>
			<pubDate>Wed, 18 Jul 2012 09:03:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com&#039;s Virtual Conferences&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion for Conférence Virtuelle Française ProZ.com  session (2012): Se lancer avec XTM en 10 minutes &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Anne-Charlotte PERRIGAUD&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Ce sont vos contributions qui feront la réussite de cette session   :-)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bonjour,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci de poser vos questions, d&#039;apporter vos contributions et commentaire et/ou de partager avec les autres participants des anecdotes dans ce fil. Je vous répondrai demain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anne-Charlotte   :-)</description>
		</item>
	</channel>
</rss>