<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://hat.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://hat.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2026 14:03:10 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Fri, 12 Jun 2026 14:03:10 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359 | In effetti Il titolo del contest era Poetry with a Tune</title>
			<author>monica.m</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2265937#2265937</link>
			<pubDate>Mon, 17 Feb 2014 08:23:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; monica.m&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; In effetti Il titolo del contest era Poetry with a Tune&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ditto&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2014-02-17 12:42 GMT]&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2014-02-17 12:43 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359 | metrica</title>
			<author>Claudia Cherici</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2264881#2264881</link>
			<pubDate>Thu, 13 Feb 2014 22:07:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Claudia Cherici&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; metrica&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;credo, Luca, che sarebbe stato molto difficile rispettare lo spirito della canzone badando anche alla metrica. in alcune lingue si è tentato, stravolgendo però il testo: ricorda anche che tra i criteri di valutazione c&#039;era la precisione terminologica e dunque la fedeltà al testo originale. ho fatto una scelta diversa, tentando di riflettere, nelle scelte lessicali e di &#039;ritmo&#039;, lo spirito della canzone e la malinconia di questo particolare Cash. spero di esserci riuscita.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359 | Perché nessuno dei partecipanti ha cercato di rispettare la metrica?</title>
			<author>Luca Cremonini</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2264843#2264843</link>
			<pubDate>Thu, 13 Feb 2014 19:53:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Luca Cremonini&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Perché nessuno dei partecipanti ha cercato di rispettare la metrica?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Scusa Claudia ma lo devo proprio dire (non è rivolto a te in particolare). Perché nessuno dei partecipanti ha cercato di rispettare la metrica? Questa traduzione è molto precisa e va benissimo per un libro su Johnny Cash, ma nessuno potrebbe mai cantarla!</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359 | Thank you</title>
			<author>Claudia Cherici</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2264743#2264743</link>
			<pubDate>Thu, 13 Feb 2014 15:38:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Poetry with a tune: &quot;Translation of Lyrics&quot; in English to Italian - Entry #14359&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Claudia Cherici&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Thank you&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Many thanks to all the prozians who helped me win the English to Italian contest. Johnny Cash is one of my favourite artists ever and winning by translating one of his songs makes me feel especially proud!&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2014-02-14 09:23 GMT]</description>
		</item>
	</channel>
</rss>