<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://hat.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://hat.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 14:51:41 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2026 14:51:41 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770 | To understand your intent...</title>
			<author>Phil Hand</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2789687#2789687</link>
			<pubDate>Sat, 20 Apr 2019 11:43:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Phil Hand&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; To understand your intent...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Am I right in thinking that you&#039;re being sarcastic, Gerard? That in fact you think this is deceptive behaviour and dislike it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I understand what you mean, but I have to admit, I think this sounds like an interesting blind experiment. I would be keen to see the results. It sounds as though the site sent you out a disclaimer about what&#039;s happening, is that right? So you do have the opportunity to remove your consent and not participate.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770 | Is this the only place where it was used?</title>
			<author>Katalin Szilárd</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2789684#2789684</link>
			<pubDate>Sat, 20 Apr 2019 10:27:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Katalin Szilárd&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Is this the only place where it was used?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]Gerard de Noord wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read today, 18 April 2019, in a publication by Messrs Dotterer and Tabor, that they are posting machine translations between the regular translations here on purpose. To measure our behaviour. Great website, this! [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now I&#039;m wondering whether Kudoz was free from MT questions and answers....&lt;br /&gt;Sometimes I had the feeling that the asker did not speak Hungarian at all still on her/his profile said she/he was.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770 | Deepl translation</title>
			<author>Gerard de Noord</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2789618#2789618</link>
			<pubDate>Fri, 19 Apr 2019 22:44:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Gerard de Noord&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Deepl translation&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I read today, 18 April 2019, in a publication by Messrs Dotterer and Tabor, that they are posting machine translations between the regular translations here on purpose. To measure our behaviour. Great website, this!</description>
		</item>
		<item>
			<title>Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770 | Human response to a changing industry</title>
			<author>Gerard de Noord</author>
			<category>ProZ.com contests - discussion of individual entries</category>
			<link>http://hat.proz.com/post/2789318#2789318</link>
			<pubDate>Thu, 18 Apr 2019 17:36:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; ProZ.com contests - discussion of individual entries&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Discussion about Benevolent deception: &quot;The placebo button effect&quot; in English to Dutch - Entry #24770&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Gerard de Noord&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Human response to a changing industry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ik lees vandaag, 18 april 2019, in een publicatie van de heren Dotterer en Tabor dat ze hier expres machinevertalingen tussen de reguliere vertalingen posten. Om ons gedrag te meten. Fijne website, dit!</description>
		</item>
	</channel>
</rss>