Nikoleta Dimitriou
Freelance Translator and Writer

Norwich, England, United Kingdom

Native in: Greek (Variant: Modern) Native in Greek
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Expertise
Specializes in:
JournalismPoetry & Literature
SlangIdioms / Maxims / Sayings
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Computers: Hardware
PhilosophyComputers (general)
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama

Rates

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Payment methods accepted Check, Money order, PayPal, Skrill, Wire transfer
Translation education Master's degree - University of East Anglia
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Nikoleta Dimitriou endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I'm a professional translator with two specialized degrees in translation (MA in Literary Translation & practical Translator Training Certificate) and eight years of mostly part-time experience in translating, editing and subtitling.

I have deep understanding of terminology and stylistics, and always make sure the tone and style of a piece corresponds to its target reader. I am consistent and punctual. I especially thrive at more creative projects, where it's important to attract a reader's attention, but I'm also experienced in technical translation.

My main fields of expertise are Marketing, Technical (IT, Industrial Equipment & Safety), Culture, Arts & Humanities, Social Sciences, Contracts and Literary Translation.
Keywords: greek, literature, literary, trados, sdl, social sciences, science, native, technical, it. See more.greek, literature, literary, trados, sdl, social sciences, science, native, technical, it, industrial equipment, industrial safety, Greece, culture, arts, marketing, hardware, software, subtitles, subtitling, speech, slang, project manager. See less.


Profile last updated
Jul 19, 2019