Do you speak English? You're hired! Tópico cartaz: Marilena Berca
|
Marilena Berca Espanha Local time: 19:50 Membro (2009) inglês para espanhol + ...
A fellow translator received the following e-mail: Hi, Do you speak English? We have a job offer for you. We are looking for people to translate simple English texts. You don't need to speak English perfectly, because texts need to be translated into... (your native language). You can work from home. You only need a computer and an Internet connection. You usually get paid immediately after you have finished the translation of a specific project. ... See more A fellow translator received the following e-mail: Hi, Do you speak English? We have a job offer for you. We are looking for people to translate simple English texts. You don't need to speak English perfectly, because texts need to be translated into... (your native language). You can work from home. You only need a computer and an Internet connection. You usually get paid immediately after you have finished the translation of a specific project. Generally the texts required to be translated are e-mails, short books, film subtitles, etc. You don't need any experience as a translator and the way to work is easy to learn. Sincerely, .... There are some links that I don't know if I'm allowed to post, or if I can disclose the site and the company offering this "dream job". Needless to say, as it smelled so fishy, I have clicked one of the links and obviously they are asking for money to subscribe ($34 only today!!!). Be careful and don't fall into this!
[Edited at 2014-07-10 16:28 GMT] ▲ Collapse | | |
Kevin Fulton Estados Unidos Local time: 13:50 alemão para inglês |
If I had known of this academy, I wouldn't have spent five years at university! Pay attention to the "**Cash only, please!". Hilarious!! | | |
B D Finch França Local time: 19:50 francês para inglês + ...
That's hilarious, thanks for posting it! | |
|
|
texjax DDS PhD Local time: 13:50 Membro (2006) inglês para italiano + ...
Make as much as $100 per hour!* *Based upon a rate of 2 cents per word. Income dependent on a variety of factors, including Internet connection, ability to cut and paste
[Edited at 2014-07-10 22:02 GMT] | | |
Rachel Fell Reino Unido Local time: 18:50 francês para inglês + ... |
Thayenga Alemanha Local time: 19:50 Membro (2009) inglês para alemão + ... Famous for what? | Jul 10, 2014 |
B D Finch wrote: That's hilarious, thanks for posting it! So enniboddi that Inglisch reeds can, can a reel translater is? Seriously, how can anybody translate anything, especially subtitles, from English into language X when their knowledge (apparently verbal only) of English is not "perfect" and when they have no experience as a translator? | | |
"This is NOT a gimmick! Thousands of translators are using our techniques to produce millions of words a day in a variety of languages they do not know." I bet they do "produce millions of words". You can write anything on paper (on your screen). | |
|
|
Thayenga Alemanha Local time: 19:50 Membro (2009) inglês para alemão + ... Yes, they can! | Jul 11, 2014 |
Gudrun Wolfrath wrote: "This is NOT a gimmick! Thousands of translators are using our techniques to produce millions of words a day in a variety of languages they do not know." I bet they do "produce millions of words". You can write anything on paper (on your screen). Oh yes, they can, Gudrun. Like these: So enniboddi that Inglisch reeds can, can a reel translater is? And these even make sense. Well, some / a little / a tiny bit of sense anyway.
[Edited at 2014-07-11 09:01 GMT] | | |
Where have we all been all this time? | Jul 11, 2014 |
[quote]Gudrun Wolfrath wrote: "...millions of words a day in a variety of languages they do not know." Millions of words daily? In languages that we can't even imagine? Good to know -- I'll get started next Monday, can't wait! Happy weekend, -M | | |