https://www.proz.com/forum/translator_resources-12.html&start=300
Traduzione - Arte e professione »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Glossaries and Termbanks for our Translators
Marina Kiel
Oct 25, 2016
6
(2,367)
Gabriele Demuth
Oct 27, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Idiom WorldServer Desktop Workbench - Spell check issue
Thiago Fico
Jan 30, 2015
1
(1,930)
Vyacheslav Lomaev
Oct 11, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  are there any resources that explain italian legal translation
mona elshazly
Oct 10, 2016
0
(1,416)
mona elshazly
Oct 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Link to German / English SAP glossary
Henry Dotterer
Personale del sito
Jun 18, 2002
6
(3,518)
Frances Bryce
Oct 5, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Does anybody have experience with TMreserve?
0
(1,163)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Can tools like Dragon really improve your productivity?    ( 1... 2)
Juliano Martins
Sep 8, 2016
17
(6,615)
Juliano Martins
Sep 11, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google English>Russian and English>Ukrainian Localization Style Guides
0
(1,381)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Scanning your own dictionaries for personal use: is it legal?
10
(3,693)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transifex
Robert Rietvelt
Aug 17, 2016
2
(2,100)
Robert Rietvelt
Aug 18, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Revamped Esaurus.Org English-Chinese Medical Dictionary
Wong Kia Boon
Aug 15, 2016
0
(1,203)
Wong Kia Boon
Aug 15, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google wants to trick us: TermWiki.com    ( 1... 2)
Daniel Pestana
Dec 16, 2010
25
(17,298)
Nina Gribanova
Aug 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Zhivoy Yazyk" dictionaries - any good?
Jeff Skinner
Aug 9, 2016
1
(1,347)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google Hacks for Linguists
8
(3,573)
Sebastian Witte
Aug 6, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Looking for creative advertising texts about new, less-known products (for academic purposes)
0
(863)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Eur-Lex offline again
Luca Tutino
Aug 1, 2016
2
(1,712)
Noe Tessmann
Aug 2, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Looking for English/French Technical Glossary/TM's
Alexandre Chetrite
Jul 29, 2016
3
(1,720)
Michael Beijer
Jul 30, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  GlossPost: Eurovoc (bul,.cr,ces,dan,dut,eng,est,fin,fra,deu,ell,hun,ita,lav,lit,pol,por,ron,slk,slv,esl,sve > bul,.cr,ces,dan,dut,eng,est,fin,fra,deu,ell,hun,ita,lav,lit,pol,por,ron,slk,slv,esl,sve)
Tjasa Kuerpick
Apr 26, 2007
2
(6,412)
Ieva Abolte
Jul 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating Excel files
Ivet Sanchez
Jun 21, 2016
6
(2,257)
Major Zhao
Jul 8, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Searching for resource: Sociopolitical glossary
tl_riley
Jun 25, 2016
0
(1,062)
tl_riley
Jun 25, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Creating bilingual texts
5
(2,130)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Proz Android App
Umang Dholabhai
Jun 18, 2016
4
(2,157)
Liane Poost
Jun 18, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Is Microsoft Language Portal having problems?    ( 1... 2)
Elisabeth Maurland
May 29, 2016
26
(9,487)
Robert Rietvelt
Jun 7, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Blabbing Translators - Talk show about translators and translation
Jeff Whittaker
May 22, 2016
8
(3,169)
Nessun messaggio dall'ultima visita  List of literary works by number of translations
Jeff Whittaker
May 26, 2016
3
(1,758)
Samuel Murray
May 27, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Spanish - English Dictionaries for ATA Exam
Danelle Hood
May 21, 2016
2
(1,614)
Danelle Hood
May 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation Directory.com    ( 1, 2... 3)
Mohammed Majeed
Mar 31, 2012
31
(21,338)
Yasutomo Kanazawa
May 14, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best specialized french-arabic / English-arabic dictionaries
Adlane Debassi
May 13, 2016
0
(793)
Adlane Debassi
May 13, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  English<>French Charter of the United Nations (Babylon Version)
ahmadwadan.com
May 12, 2016
0
(949)
ahmadwadan.com
May 12, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Resource: Exchanging Termbases and translation memories (EN, HU, FR, DE, RO), all specialty fields
Zsuzsánna Kupán
May 10, 2016
0
(924)
Zsuzsánna Kupán
May 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Google Translate. As good as it got?    ( 1... 2)
Cilian O'Tuama
Apr 19, 2016
26
(8,513)
Merab Dekano
Apr 25, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  recommended Medical Dictionary -advice needed    ( 1... 2)
Luke Mersh
Apr 24, 2015
28
(8,845)
LTtrans
Apr 23, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Official Google terminology
Andy Lemminger
Apr 22, 2016
6
(5,192)
Robert Rietvelt
Apr 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Thai Word Count
Rebecca Rönty
Sep 6, 2010
4
(12,740)
Asian Trust
Apr 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  A Translation Agency's Clever Way to Show How Wrong Google Translate Can Be
Jeff Whittaker
Apr 19, 2016
8
(2,905)
Serena Basili
Apr 20, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Export Analysis Report for SDL Studio 2011: does anyone know where to find it?
Andrea Colutta
Apr 18, 2016
0
(904)
Andrea Colutta
Apr 18, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Where can I find useful material to translate wedding papers?
Erica!
Apr 15, 2016
0
(779)
Erica!
Apr 15, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Looking for distance learning translation course in Bahasa Indonesia or Melayu
handonguyen
Apr 11, 2016
0
(826)
handonguyen
Apr 11, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Norwegian Microsoft glossaries?
3
(1,564)
Rolf Keller
Apr 8, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  What do you think about this new predictive-typing translation technology?    ( 1, 2... 3)
Jeff Whittaker
Feb 27, 2016
32
(10,216)
Dan Lucas
Apr 6, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Lilt availability for En-Ru pair
Yakov Katsman
Apr 4, 2016
1
(1,257)
Vitals
Apr 5, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Simplified Technical English (STE) Case Study: Decreasing Translation Costs with STE
INSTRKTIV
Mar 31, 2016
2
(1,273)
INSTRKTIV
Apr 2, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Best Italian-English technical dictionary
8
(4,814)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Any bilingual ( french- english) corpus extractor recommended?
BOLDXPRESS
Mar 25, 2016
6
(2,260)
Reed James
Mar 29, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to find a quote from a book?    ( 1... 2)
Gabriele Demuth
Mar 12, 2016
21
(7,041)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Xerox adds instant translator feature to some of its printers
Jeff Whittaker
Mar 10, 2016
4
(1,651)
Mirko Mainardi
Mar 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  How good is Skype’s instant translation?
Jeff Whittaker
Mar 9, 2016
4
(2,017)
neilmac
Mar 10, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recommend me some books about pragmatic theories of translation?    ( 1... 2)
translstudent
Feb 26, 2016
19
(6,287)
Kay Denney
Feb 28, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Public domain Baudelaire translations?
cranium
Feb 17, 2016
8
(2,673)
cranium
Feb 24, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Euro Commission multilingual TM for the Acquis Communautaire publicly accessible    ( 1... 2)
Clive Phillips
Apr 29, 2012
29
(13,897)
EdaBramlett
Feb 22, 2016
Nessun messaggio dall'ultima visita  Recommendations for best UK English spellchecker?    ( 1... 2)
Paul Denlinger
Feb 7, 2016
15
(5,199)
Meta Arkadia
Feb 9, 2016
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.


Translation news



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »