https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-spanish/law-general/6957907-argui%C3%A7%C3%A3o-de-dilig%C3%AAncias-de-provas.html

Glossary entry

portugués term or phrase:

arguição de diligências de provas

español translation:

alegación de diligencias de puebas ...

Added to glossary by Alicia Estevez-hernandez
May 4, 2021 08:25
3 yrs ago
17 viewers *
portugués term

arguição de diligências de provas

portugués al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
"como exigir a arguição de diligências de provas depois de decisão que cabe um recurso ordinário para o Tribunal"

Obrigada!

Proposed translations

8 días
Selected

alegación de diligencias de puebas ...

El término arguir significa en español jurídico alegar
"arguiu insanidade mental ao cometer o crime" alegar insanidad mental...
Example sentence:

Alegación que pueden hacer los litigantes ...

Las alegaciones en juicio pueden hacerse ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hora

obtención de la práctica de pruebas

'No exige la práctica de pruebas tras una resolución que puede ser objeto de un recurso ordinario ante el Tribunal.'

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2021-05-09 22:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Pregunto si 'Insighted' me puede explicar la parte absurda de la respuesta. No debería de meterse sin poder explicar exactamente lo que le parece ser tan absurdo de la contesta.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2021-05-12 19:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Noto que la palabra primera era del alegato, o sea la súplica, la petición o la acuasación. Podía ser también 'el argumento de diligencias de defensa' que es de los procesos jujdiciales del caso en contra la acusación.

(POR: 'a arguiçâo de diligencias de provas')
Example sentence:

ESP: 'Se escribe de la manera en que se puede obtener pruebas o evidencias después de una decisión judicial como el objeto de un recurso ordinario.

POR: 'E escrito da forma como as provas ou os depoimentos podem ser obtidos após uma decisâo judicial, tal como objecto de um recurso ordinário.'

Peer comment(s):

disagree insighted : Alicia, por favor, no tengas en cuenta las traducciones sugeridas por esta "colega" ya que manda sugerencias muchas veces absurdas y sin tener conocimientos fundados. Lo hace en más de 20 (!!) combinaciones lingüísticas.
1 día 5 horas
Something went wrong...