Apr 22, 2021 09:34
3 yrs ago
30 viewers *
English term
benefit
English to French
Law/Patents
Law (general)
Testament
If any beneficiary shall not have obtained the age of eighteen years at the date that their benefit is paid then the receipt of his or her parent or guardian shall be a proper discharge to my executors.
Proposed translations
(French)
3 +1 | leg | Sylvie LE BRAS |
4 | avantage | Germaine |
2 -1 | paiement | Conor McAuley |
Change log
Apr 22, 2021 09:36: Alex Grimaldi changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
-1
1 hr
paiement
à la date du versement de son paiement
(Si paiement non-récurrent)
Si paiement récurrent : rente / viager
benefit, Merriam Webster: "a payment or service provided for under an annuity, pension plan, or insurance policy"
"collecting his retirement benefits"
Voir aussi :
https://www.merriam-webster.com/dictionary/benefit
Annuity:
https://www.wordreference.com/enfr/annuity
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-22 10:47:01 GMT)
--------------------------------------------------
Vu le contexte général, je dirais à 80 % qu'il s'agit d'un paiement ponctuel, mais c'est le mot "benefit" qui me dérange un peu...
(Si paiement non-récurrent)
Si paiement récurrent : rente / viager
benefit, Merriam Webster: "a payment or service provided for under an annuity, pension plan, or insurance policy"
"collecting his retirement benefits"
Voir aussi :
https://www.merriam-webster.com/dictionary/benefit
Annuity:
https://www.wordreference.com/enfr/annuity
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-04-22 10:47:01 GMT)
--------------------------------------------------
Vu le contexte général, je dirais à 80 % qu'il s'agit d'un paiement ponctuel, mais c'est le mot "benefit" qui me dérange un peu...
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: But surely here this looks more like 'their share of the inheritance'?
5 mins
|
Low confidence Tony, 2 -- my BMS legal dictionary is of no help, and my FHS Bridge does FR>EN only. I suppose, with full context, or as a simple answer, "héritage". My gut says "benefit" means something specific, but nothing from my research.
|
|
disagree |
Germaine
: Makes no sense in context: selon cette syntaxe, ce serait le "beneficiary" qui paie (plutôt que les exécuteurs) et on ignore toujours ce qui est payé. // C'est ce que vous voulez dire, pas ce que dit cette suggestion.
6 hrs
|
Son paiement = le paiement qui lui revient // Je fais du fr>ang à 99 % (je traduis vers ma langue maternelle, comme devraient faire les autres...), alors bon...j'espère que c'est plus clair maintenant
|
+1
5 hrs
leg
Les bénéficiaires étant appelés des légataires, c'est ce que je dirai.
Un bénéficiaire peut ne pas être un héritier, donc pour moi on ne peut pas parler de "part d'héritage". Par exemple, la quotité disponible peut être versée à un bénéficiaire non héritier réservataire.
Un bénéficiaire peut ne pas être un héritier, donc pour moi on ne peut pas parler de "part d'héritage". Par exemple, la quotité disponible peut être versée à un bénéficiaire non héritier réservataire.
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Un bénéficiaire n'est pas toujours "légataire" (ex., il peut s'agir d'un enfant du légataire prédécédé) + Ne pas confondre les règles de droit successoral FR et de common law. Je n'utiliserais pas "legS"; ex.: vs ne "payez" pas un immeuble.
1 hr
|
neutral |
Eliza Hall
: Not unless we know that this bénéficiaire is a légataire. If we don't have enough context to be sure, then we need a more neutral term for the payment.
1 hr
|
agree |
Emiliano Pantoja
58 days
|
8 hrs
avantage
Si un bénéficiaire n'a pas atteint l'âge de 18 ans à la date à laquelle son avantage est payé, alors le reçu de son parent ou tuteur constitue bonne et valable [quittance] [décharge] de mes [liquidateurs][exécuteurs].
Avantage
DROIT. Rupture de l'égalité, opérée par le de cujus au profit de l'un de ses héritiers ou de son conjoint (CAP. 1936). SYNT. Faire un avantage à un enfant, faire un avantage indirect, avantage fait par un époux à son conjoint, avantage fait aux dépens des enfants d'un premier lit (CAP. 1936); avantage direct (Ac. 1798), avantage prohibé (Ac. 1835). (…) b) Utilité, gain ou profit résultant d'un acte juridique ou d'une disposition légale. Ex. : acte d'un avantage évident pour le pupille; (...) avantages et pertes provenant d'un contrat aléatoire, avantages légaux`` (CAP. 1936).
https://www.cnrtl.fr/definition/avantage
…réintégrer à la succession les éléments suivants (…) tous autres avantages indirects et notamment la transformation de comptes personnels du défunt en comptes joints, les dons et avantages consentis concernant les deux filles de Christian X…
https://www.legifrance.gouv.fr/juri/id/JURITEXT000034348003?...
Tout légataire ou bénéficiaire devra me survivre d’au moins trente (30) jours pour bénéficier des avantages qui lui sont conférés aux termes du présent testament,…
https://www.cnq.org/wp-content/uploads/2020/12/747690-libera...
Note : pour « quittance » ou « décharge », se reporter à la question pertinente.
Avantage
DROIT. Rupture de l'égalité, opérée par le de cujus au profit de l'un de ses héritiers ou de son conjoint (CAP. 1936). SYNT. Faire un avantage à un enfant, faire un avantage indirect, avantage fait par un époux à son conjoint, avantage fait aux dépens des enfants d'un premier lit (CAP. 1936); avantage direct (Ac. 1798), avantage prohibé (Ac. 1835). (…) b) Utilité, gain ou profit résultant d'un acte juridique ou d'une disposition légale. Ex. : acte d'un avantage évident pour le pupille; (...) avantages et pertes provenant d'un contrat aléatoire, avantages légaux`` (CAP. 1936).
https://www.cnrtl.fr/definition/avantage
…réintégrer à la succession les éléments suivants (…) tous autres avantages indirects et notamment la transformation de comptes personnels du défunt en comptes joints, les dons et avantages consentis concernant les deux filles de Christian X…
https://www.legifrance.gouv.fr/juri/id/JURITEXT000034348003?...
Tout légataire ou bénéficiaire devra me survivre d’au moins trente (30) jours pour bénéficier des avantages qui lui sont conférés aux termes du présent testament,…
https://www.cnq.org/wp-content/uploads/2020/12/747690-libera...
Note : pour « quittance » ou « décharge », se reporter à la question pertinente.
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
11 hrs
|
Merci, François.
|
|
disagree |
Maïté Mendiondo-George
: il s'agit de Droits
16 hrs
|
et que croyez-vous que sont les avantages consentis dans un testament? Sans compter que dans "droits payés", le mot change de sens. Vous avez déjà traité des testaments?
|
Discussion
Do we know if the writer of the text is a lawyer or a "lay" person?
Voir aussi la discussion dans: https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/660...