https://www.proz.com/kudoz/russian-to-spanish/law-taxation-customs/5142065-%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5-%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8B-%D1%81%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

финансовые инструменты срочных сделок

Spanish translation:

intrumentos financieros de contratos a plazo

Added to glossary by Maria Popova
Mar 18, 2013 14:34
11 yrs ago
2 viewers *
Russian term

финансовые инструменты срочных сделок

Russian to Spanish Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Строка из декларации. Расчет налогооблагаемого дохода от операций с ценными бумагами и операций с финансовыми инструментами срочных сделок.
Change log

Mar 21, 2013 14:37: Maria Popova Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

intrumento financiero de contratos a plazo

финансовые инструменты срочных сделок - это фьючерсы, форвардные сделки.
FORWARDS
Este tipo de instrumento derivado es el más antiguo, este tipo de contrato se conoce también como un “contrato a plazo”.
Futuros
A grandes rasgos un contrato a futuro no es más que una especie de contrato forward pero estandarizado y negociable en un mercado organizado (instrumentos intra bursátiles), es decir, un contrato a futuro es mucho más detallado que un forward (ver cuadro No.1), incluye detalles como cantidad, calidad, fecha de entrega, método de entrega, etc.
В этой презентации - слайд 6-8 они также объеденены в группу "a plazo"
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Example sentence:

http://www.gerencie.com/contratos-forwards.html

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
35 mins

instrumentos financieros de corto plazo

Instrumentos financieros de corto plazo
Peer comment(s):

disagree Maria Popova : Срочный - тот, что имеет срок. Срок может быть долгим или коротким.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

instrumentos financieros de transacciones con una fecha futura

Мне кажется, что слово "срочный" здесь происходит не от "срочности", а от "срока".

Срочная сделка — это соглашение сторон, определяющее их права и обязанности в отношении базисного актива в установленную дату в будущем (или в течение установленного периода в будущем), порядок и условия которых определяются правилами организатора торговли либо непосредственно соглашением сторон.

Вот, например, определение фьючерса:
Фью́черс (фьючерсный контракт) (от англ. futures) — производный финансовый инструмент, стандартный срочный биржевой контракт купли-продажи базового актива, при заключении которого стороны (продавец и покупатель) договариваются только об уровне цены и сроке поставки.

Т.е. он может быть a corto plazo, a medio plazo... как стороны договорятся.

Вот и другие определения:
Contrato de Forward: Contrato a plazo por el cual el comprador se obliga a comprar el Activo Subyacente y el vendedor a venderlo a un precio pactado (Precio Forward) en una fecha futura (Fecha de Liquidación)...

Contrato de Futuro: Contrato normalizado a plazo, por el cual, el comprador se obliga a comprar el Activo Subyacente y el vendedor a venderlo a un precio pactado (Precio de Futuro) en una fecha futura (Fecha de Liquidación)...

Учитывая, что ФИСС включает фьючерсы, форварды, опционы, предлагаю такой вариант.
Something went wrong...
1 hr

futuros financieros

...define los futuros financieros de la siguiente forma: "Contratos a plazo que tengan por objeto valores, préstamos o depósitos, índices u otros instrumentos de naturaleza financiera; que tengan normalizados su importe nominal, objeto y fecha de vencimiento, y que se negocien y transmitan en un mercado organizado cuya Sociedad Rectora los registre, compense y liquide, actuando como compradora ante el miembro vendedor y como vendedora ante el miembro comprador".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-03-18 16:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

"...y transacciones con futuros financieros".
Something went wrong...
7 hrs

instrumentos financieros de operaciones a término

En la actualidad, en las bolsas se comercia una cantidad mucho mayor de petróleo crudo que la realmente existente (“wet barrels”) en forma de *operaciones a término (futures)*, opciones y otros derivados, y estas transacciones son realizadas en un 90% por inversores tales como los hedge funds y los bancos de inversión... (pág. 7) http://library.fes.de/pdf-files/iez/05662.pdf

Saldos pendientes de liquidación de *operaciones a término* sin entrega de activo subyacente./Valor "nocional" de *operaciones a término* sin entrega del subyacente... (pág. 2, 4, 17) https://www.bancofrances.com.ar/fbin/estados_contables_31032...
Something went wrong...