https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-pedagogy/4979117-conceptos-estelares.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

conceptos estelares

English translation:

key/core concepts

Added to glossary by Jenni Lukac (X)
Oct 17, 2012 13:33
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

conceptos estelares

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy
A text by an Argentine education theorist:

La agenda educativa ha estado anclada en conceptos controversiales y estelares a través de los cuales se pretende darle cierto sentido y orientación a la educación

and

El texto establece que la mayoría de los productores de la agenda educativa “… aceptan un mismo conjunto de palabras o conceptos estelares que se convierten núcleos transversales de las perspectivas paradigmáticas”

Thanks
Proposed translations (English)
4 +6 key/core concepts
4 fundamental concepts
Change log

Oct 22, 2012 13:05: Jenni Lukac (X) Created KOG entry

Discussion

Beatriz Zorron-Minhondo Oct 18, 2012:
Sometimes (or usually) we have to translate in the same language the original and then translate into the second language. Even worse, authors very often forget using verbs so we have to guess. That's terrible!
neilmac Oct 17, 2012:
Glad it's not just me... I'm often sorely tempted to translate pretentious BS like this literally too.
Charles Davis Oct 17, 2012:
@ Phil When I find myself faced with this sort of sentence I often translate it literally out of sheer irritation with the author. And it often turns out OK. Obviously "en" is missing after "se convierten", but "transversal nuclei" and "paradigmatic perspectives" can be found in educational texts, believe it or not. I sometimes feel that I'm not paid enough to waste my time trying to work out what it means.
philgoddard Oct 17, 2012:
Holy cow! That second sentence is almost untranslatable. Good luck!

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

key/core concepts

I think that either of these would work.
Peer comment(s):

agree Richard Hill
1 hr
Cheers and thanks, Rich.
agree philgoddard : Yes, it's in the dictionary: http://www.wordreference.com/definicion/estelar
4 hrs
Thanks very much, Phil.
agree Charles Davis : I slightly prefer "key" here.
5 hrs
Thanks, Charles. The opinion expressed above is widely shared!
agree Denise Phelps
21 hrs
Thanks very much, Denise.
agree Beatriz Zorron-Minhondo : Excellent!
23 hrs
Thank you very much, Beatriz.
agree Domingo Trassens : Good translation! / You too!
3 days 4 hrs
Thanks very much, Domingo. I hope you're having a good weekend.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
13 mins

fundamental concepts

I would favor "fundamental" in this specific context.
Something went wrong...