Glossary entry

English term or phrase:

cash drop

French translation:

des dépôts d\'espèces

Added to glossary by Nathalie Reis
Apr 18, 2014 15:54
10 yrs ago
6 viewers *
English term

cash drop

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Throughout the year I have to do cash drops and take the money across the shop floor and into the Safe

Discussion

Beila Goldberg Apr 20, 2014:
Réflexions En pensant à ce que je vois dans les supermarchés : il y a un moment où une personne responsable passe par les caisses, s'en fait remettre le contenu et va ensuite mettre tout l'argent liquide au coffre du magasin.
Elle n'est pas elle-même à la caisse et le fait plusieurs fois par jour.
Il s'agit du liquide qui est "en caisse", qui est remis à une personne et qui détient le code du coffre.
Peut-on dire qu'elle récoltait l'argent en caisse ?
Ou qu'elle était chargée du transfert du liquide en caisse ?
D'une certaine façon, seul le reste du texte, permet de faire un choix : une seule caisse, plusieurs caisses, type de magasin, la fonction outre cette responsabilité et le fait de détenir le code du coffre ...
Ces réflexions font que j'ai retiré tous mes commentaires.

Nathalie Reis (asker) Apr 18, 2014:
Curieux, non? Je ne trouve pas non plus...
Beila Goldberg Apr 18, 2014:
Nathalie, je pense qu'il faudra reformuler la phrase, il s'agit effectivement de l'argent retiré du tiroir-caisse et mis ensuite au coffre.
Je ne trouve pas non plus d'équivalent en français au cash drop :
http://hosted.comm100.com/knowledgebase/What-is-a-cash-drop-...
Nathalie Reis (asker) Apr 18, 2014:
Je suis désolée... mais je comprends exactement le contraire. Quand le caissier a trop d'argent en caisse (paiement en espèces), il doit le mettre dans le coffre pour que cet argent soit plus en sécurité que dans les caisses du magasin. Est-ce que je me trompe? Mon probleme est que je ne connais pas le terme Cash drops en français...

Proposed translations

+3
52 mins
Selected

des dépôts d'espèces

pas des withdrawals ....

Cash drops > into the safe
Peer comment(s):

agree Katia CULOT : oui, effectivement !
1 min
merci!
agree Savvas SEIMANIDIS : ou "des versements"
11 mins
merci!
agree gilbertlu : mais oui, ce sont les dépôts d'espèces que l'on fait dans les emplacements dédiés, dans les banques
14 mins
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci FX"
11 mins

prélèvements d'argent

...
Something went wrong...
+1
1 hr

encaisse/ valeur d'encaisse

Elle doit calculer (do) la valeur d'encaisse (cash drops), puis déposer l'argent correspondant dans le coffre.

C'est ce que je comprends.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 hr
merci Gilles
neutral FX Fraipont (X) : encaisse = "Somme des valeurs qui sont en caisse ou en portefeuille :" Where's the "drop" in the safe in that? // Says who? You? "A cash drop is an amount of cash removed from the cash drawer and placed in the safe or sent to the bank for deposit"
16 hrs
she does NOT drop in the safe. She does 3 different things: 1) I have to do cash drops 2) and take the money across the shop floor 3) and into the Safe. "cash drop" means "encaisse".
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

cash drops = versements en espèces

- Exemple :

"As Judge Gomery basically outlined, if money went into Liberal constituencies contrary to the Elections Act it was a violation, especially when somebodydrops$8,000 or $7,000cashinto a constituency association."

"[...] on a ainsi violé la Loi électorale du Canada, surtout lorsque des individus ont versé 7000 $ ou 8000 $ en liquide à une association de comté."

Source : http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Doc...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search