Glossary entry (derived from question below)
May 17, 2004 16:16
20 yrs ago
Danish term
boller
May offend
Danish to English
Other
Other
Synopsis of gangster film:
En respekt- og æresfikseret møghund i kørestol, der gennem sine sønner, holder undergrundens boller i bagvendt benlås.
En respekt- og æresfikseret møghund i kørestol, der gennem sine sønner, holder undergrundens boller i bagvendt benlås.
Proposed translations
(English)
5 | crooks | Kate Persson |
4 | hoodlums/hooligans (se explanation) | Jørgen Madsen |
Proposed translations
2 hrs
Selected
crooks
In the American gangster movies, I've translated into Danish, "crook" is always used.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - this worked best in the context."
1 hr
hoodlums/hooligans (se explanation)
This may be a spelling error for "bøller", although there are other slashed Os in the sentence.
If not, "boller" is slang for testes: "balls", but I can't really image how you can put a leg lock on someone's balls ;-).
If not, "boller" is slang for testes: "balls", but I can't really image how you can put a leg lock on someone's balls ;-).
Peer comment(s):
neutral |
Mads Grøftehauge
: I'll demonstrate the testicular leg lock in Odense when we discuss bad payers...
15 hrs
|
Great idea! Maybe that's what it takes :-)
|
Something went wrong...