Glossary entry

English term or phrase:

desktop client interface

Norwegian translation:

grensesnittet på klientmaskinen

Added to glossary by Harald Roald
Apr 29, 2013 20:31
11 yrs ago
English term

desktop client interface

English to Norwegian Tech/Engineering Computers (general)
hei

jeg sliter litt med en setning - og lurer på "hva skal komme først" i en beskrivelser av et program.

se setning:

Tight integration between the XXX desktop client interface and Microsoft Lync Server 2010.

er "tett integrasjon mellom klientgrensesnittet for XXX-skrivebordet og Microsoft Lync Server 2010" riktig, eller bør setningen snus om for å få "desktop client interface" riktig frem?

I grunnen har jeg lyst å skrive om desktop til program i denne sammenhengen - men ser at Microsoft er veldig glade i "skrivebord" - men innspill tas mot med takk :-)

på forhånd takk!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

grensesnittet på klientmaskinen

Hvordan man skal skrive dette på norsk kan diskuteres. Selv liker jeg ofte forenklinger, frie oversettelser og naturlig norsk i stedet for oversettelsesspråk, men la meg først forklare hvordan jeg tolker uttrykket.

"Desktop" betyr ofte skrivebordet (bakgrunnen) i Windows, men ikke her. "Client" refererer ofte til et program, men ikke her.
Her er både serveren og klienten datamaskiner. Skrivebordet er bordet datamaskinen står på, gjerne laget av tre. "Desktop client" er det samme som "Desktop PC" (en PC som står på et skrivebord), der PC-en spiller rollen som klient.

"grensesnittet til XXX på klientmaskinen" er korrekt oversatt, vil jeg tro, men jeg kunne tenke meg å skrive det om. Hva med å tenke "PC og server" i stedet for "klient og server"? Da kunne man oversette det fritt til "Dataprogrammet på PC-en er tett samkjørt med Microsoft Lync Server 2010". Bytt gjerne ut "Dataprogrammet" med "XXX" hvis det passer. Her har jeg bevisst utelatt ordet "grensesnitt". Jeg har også vært fæl nok til å overse både nettbrett og Mac som alternativ til PC, og det kan naturligvis diskuteres om det bør formuleres annerledes, f.eks. slik: "XXX på klienten er tett samkjørt med Microsoft Lync Server 2010".

Note from asker:
takk for grundig forklaring!
Peer comment(s):

agree Tor G Jensen : Lync-klienten er et samarbeids- og kommunikasjonsgrensesnitt som er tilgjengelig som en funksjon i blant annet Office Professional Plus 2010, og som derfor allerede er tilgjengelig på maskinen når denne utgaven av Office (eller nyere) er installert.
9 hrs
agree conniebrathen : Tror du har helt rett i tolkningen din, ikke minst har du forklart det veldig godt.
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

brukergrensesnitt for skrivebord

Her er et forslag.
Something went wrong...
+1
14 mins

grensesnittet til skrivebordsklienten

eller ev. "skrivebordsklientens grensesnitt"

Jeg forstår her "skrivebordsklient" som et program som kan lastes ned til skrivebordet.
Peer comment(s):

agree Leif Henriksen : Nettopp - det er denne spesifikke klientens grensesnitt det er snakk om. Det er ikke nødvendigvis en klient som kan lastes ned til skrivebordet, kanskje heller en klient for å kjøre skrivebordsfunksjoner på en fjernserver.
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search