Glossary entry

French term or phrase:

F'aime dans les temps Clara d'Ellébeuse

Romanian translation:

O iubesc pe Clara d'Ellébeuse pentru totdeauna

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-10 17:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 7, 2013 16:00
10 yrs ago
French term

F'aime dans les temps Clara d'Ellébeuse

French to Romanian Art/Literary Poetry & Literature text ce apartine lui Huxley
Traduc din engleza un text ce ii apartine lui Huxley. La sfarsit, unul din personaje spune 'F'aime dans les temps Clara d'Ellébeuse... Cum as putea traduce fraza?

Proposed translations

+1
44 mins
French term (edited): F\'aime dans les temps Clara d\'Ellébeuse
Selected

O iubesc pe Clara d'Ellébeuse pentru totdeauna

Ati putea spune si "Inca o mai iubesc pe Clara d'Ellébeuse" dar autorul poemului citat in textul de tradus insista asupra faptului ca o iubeste pe Clara si ca o va iubi mereu numai pe ea
Peer comment(s):

agree crocox : Ar suna bine si varianta "O iubesc pe veci pe Clara d'Ellébeuse"
15 hrs
Bine spus, mersi
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search