Glossary entry (derived from question below)
Feb 19, 2008 13:20
16 yrs ago
German term
RM
German to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Ventilatoren
Помогите, пожалуйста, еще с одним сокращением. Встречается только один раз: "RM-NR./POS.
(wird von EN ausgefüllt)"
POS. - это, как я понимаю, позиция. А вот номер RM... Тут я в затруднении.
(wird von EN ausgefüllt)"
POS. - это, как я понимаю, позиция. А вот номер RM... Тут я в затруднении.
Proposed translations
(Russian)
1 +1 | Rückmeldenummer | Nadiya Kyrylenko |
1 | С учетом предыдущего ответа | Feinstein |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Rückmeldenummer
Вот такая версия.
Beim Anlegen der Seriennummern oder Chargen bei neuen Baugruppen/Geräten wird vom Fertigungsauftrag ausgegangen, d.h. der PSIPENTA-Rückmeldenummer (RM-Nr.). Der Benutzer entnimmt den Fertigungspapieren die RM-Nr., gibt sie im entsprechenden Textfeld ein und klickt auf die Schaltfläche „Fertigungsdaten ermitteln“.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2008-02-20 08:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
Мне пока приходит в голову только Feedback Number. Кстати, посмотрите на ссылку http://www.eibe.net/de/downloads_deu/wartung.pdf - там встречается и сокращение EN:
Jedes Produkt ist mit einer Plakette oder einem Aufkleber gekennzeichnet. Darauf können Sie das Auslieferdatum, die Rückmeldenummer (in seltenen Fällen die Artikelnummer des Produktes) und die dafür gültige Norm ablesen. Bitte geben Sie bei jeder Reklamation und Nachbestellung das Auslieferdatum und die Rückmeldenummer mit an.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2008-02-20 08:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
Идентификационный номер? Как-то размыто. Хотя применяется данный номер именно для идентификации детали / поиска данных производителя.
Номер обратной идентификации отвечает смыслу, но вроде бы нигде не встречается.
Beim Anlegen der Seriennummern oder Chargen bei neuen Baugruppen/Geräten wird vom Fertigungsauftrag ausgegangen, d.h. der PSIPENTA-Rückmeldenummer (RM-Nr.). Der Benutzer entnimmt den Fertigungspapieren die RM-Nr., gibt sie im entsprechenden Textfeld ein und klickt auf die Schaltfläche „Fertigungsdaten ermitteln“.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2008-02-20 08:29:50 GMT)
--------------------------------------------------
Мне пока приходит в голову только Feedback Number. Кстати, посмотрите на ссылку http://www.eibe.net/de/downloads_deu/wartung.pdf - там встречается и сокращение EN:
Jedes Produkt ist mit einer Plakette oder einem Aufkleber gekennzeichnet. Darauf können Sie das Auslieferdatum, die Rückmeldenummer (in seltenen Fällen die Artikelnummer des Produktes) und die dafür gültige Norm ablesen. Bitte geben Sie bei jeder Reklamation und Nachbestellung das Auslieferdatum und die Rückmeldenummer mit an.
--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2008-02-20 08:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
Идентификационный номер? Как-то размыто. Хотя применяется данный номер именно для идентификации детали / поиска данных производителя.
Номер обратной идентификации отвечает смыслу, но вроде бы нигде не встречается.
Reference:
Note from asker:
Спасибо. Думаю, что Ваш вариант вполлне мог бы быть тем самым, который мне нужен. А как по-русски перевести этот rückmeldenummer? (номер подтверждения криво как-то звучит, но лучшее мне в голову не приходит) |
Спасибо за ссылки. Просмотрела все. Видимо, EN лучше оставить как есть. Обратную идентификацию я нашла, но это reverse identification, судя по гуглу. Так что буду дальше думать. Уже все мозги сломала! :( |
Peer comment(s):
neutral |
Feinstein
: Возможно, так. Но в шатаниях по интернету я обратил внимание, что сочетание RM-Nr всплывает почти исключительно в англоязычных ссылках (и уж точно не в немецких), и заключил, что это английское сокращение.
23 mins
|
Насчет "исключительно" Вы перегнули - я же привела одну из ссылок. Были и другие. Кроме того, в англоязычной номенклатуре "номер" довольно часто сокращается не как в немецком (Nr.), а No.
|
|
agree |
pfifficus
: скорее всего Номер обратной идентификации"http://www.gsi-berlin.de/fileadmin/downloads/GSI/WebHelp/anw...
14 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Надя."
1 hr
С учетом предыдущего ответа
это можеть быть ДЕТАЛЬ, УЗЕЛ, ЗАПЧАСТЬ,
номер которой заполняется в соответствии с EN
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-02-19 23:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
RM=RESOURCE MODUL (англ.)
Не в этом ли сермяжная правда?
номер которой заполняется в соответствии с EN
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-02-19 23:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
RM=RESOURCE MODUL (англ.)
Не в этом ли сермяжная правда?
Discussion
[FieldNamesGerman]
NK_TEXT4=Artikel-Nr
FA_ID=RM-Nr