Glossary entry

Polish term or phrase:

osoba opiniotwórcza

English translation:

opinion maker

Added to glossary by petrolhead
Jul 26, 2005 15:10
18 yrs ago
5 viewers *
Polish term

osoba opiniotwórcza

Polish to English Other Journalism wydawanie ksi��ek
Osoby opiniotwórcze zapraszane na przyjęcia wydawane z okazji wydania książki.
Change log

Jul 27, 2005 00:46: Ensor changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): petrolhead, Michal Berski, Ensor

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
10 mins
Polish term (edited): osoba opiniotw�rcza
Selected

opinion maker

"Who but an opinion-maker could influence Britain’s Tony Blair into doing a complete volte-face with regard to a referendum on the European Union?"
http://www.boloji.com/opinion/0074.htm

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-26 15:22:27 GMT)
--------------------------------------------------

\"Leader in U.S.-German Relations Meets Bavarian Opinion Makers\"
http://munich.usconsulate.gov/munich/cg_quandt.html
Peer comment(s):

agree Konrad Talmont-Kaminski : I think this is the best option. In fact, I suspect the Polish phrase is a straight translation of this.
20 hrs
agree Joanna Borowska
40 days
Dziękuję! Do takich staroci zaglądasz :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
15 mins
Polish term (edited): osoba opiniotw�rcza

reviewer

mysle, ze to slowo ma podobne znaczenie do naszej "osoby opiniotworczej", chociaz nie zawsze
Peer comment(s):

neutral petrolhead : reviewer to przede wszystkim "recenzent"
2 mins
Something went wrong...
9 hrs
Polish term (edited): osoba opiniotw�rcza

arbiter / arbiter of taste

Def: a person with the power or influence to make judgements and decide what will be done or accepted;

"These guys are the most powerful arbiters of taste in the world. They kill movies right and left if they smell controversy. That's real censorship."

"If I am understanding you correctly, you are suggesting that problems of "anti-democratic" approaches to poetry occur largely in terms of what poetry is made available to the general public--thus, the problem lies not necessarily with the poets, but with the "arbiters of taste," most generally associated with professors, critics, and editors."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search