Glossary entry

Romanian term or phrase:

Regulament de ordine interioară

German translation:

Hausordnung (vor allem öffentliche Einrichtungen) / Betriebsordnung (Firmen)

Added to glossary by Susanna & Christian Popescu
Oct 4, 2009 07:41
14 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

Regulament de ordine interioară

Romanian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Was haltet ihr von der Wiedergabe "Richtlinien für die interne Organisation"? Oder handelt es sich um die "Betriebsordnung"?

Kontext: "Prezentul Regulament de ordine interioara cuprinde regulile de ordine si disciplina in cadrul SC XXX si se aplica tuturor angajatilor firmei, indiferent de functia detinuta, pe toata durata Contractului Individual de Munca."

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Oct 5, 2009 14:53: Susanna & Christian Popescu Created KOG entry

Discussion

traductorum Oct 4, 2009:
Bernd Müller, ai poate tastatura defectă? Fii te rog amabil şi verifică-ţi postările, deranjează la citit; poate atunci se rezolvă şi problema dispariţiei postărilor. (Pasul doi ar fi semnele diacritice...).
Hausordnung / Betriebsordnung Menţiunile din Wikipedia nu sunt, întotdeauna, 100% corecte. Sigur, majoritatea firmelor vor prefera "Betriebsordnung", instituţiile vor opta pentru "Hausordnung", dar ultimul nu este greşit nici pentru firme. Cf. DWDS: "Hausordnung: die Vorschriften über das Verhalten in einem Wohnhaus, einem Betrieb, einer Dienststelle, die von den Mietern, Angestellten befolgt werden müssen: Teppiche dürfen laut H. nur freitags geklopft werden; die H. verbietet den Alkoholgenuß während der Dienstzeit".
Bernd Müller (X) Oct 4, 2009:
Hau8sordnung versus Betriebsordnung Nu stiu de ce, dar parca s-a pierdut zúb "Diskussionsbeitreg de-al meu, fara macar sa apara mentiujnea ca asteapta sa se ocupe moderatorul de el!

Hausordnung - vezi Wikipedia- nu se foloseste, pare-se, in intreprinderi, de regula:
Hausordnungen gelten typischerweise in

Schulen
Kindergärten
Kinos
Schwimmbädern
Gaststätten
Diskotheken
Wohnblocks


ersonal, afl, la intreprinderi numai de Betriebsordnung am dat!
Ciao!
Bernd

Proposed translations

+5
20 mins
Selected

Hausordnung / Betriebsordnung

Note from asker:
Danke Christian, dass Sie uns auch am Sonntag helfen!
Peer comment(s):

agree Dana Arghir
52 mins
mulţumesc
agree Ovidiu Martin Jurj
1 hr
mulţumesc
agree Laura Genescu (Briciu)
7 hrs
agree Bogdan Burghelea
12 hrs
agree Victorița Ionela Duță
3 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank, Christian! "
+1
58 mins

(Innerbetriebliche) Verhaltensordnung der SC XXX, gültig für alle...

Conform numeroaselor regulamente de ordine interioara (redactate de firme germane), pe care le-am primit spre traducere.

Si termenul "Betriebsordnung" este consacrat in acelasi sens.
Peer comment(s):

agree Bernd Müller (X) : Einverstanden in deisem Fall nur mit "Betriiebsordnung"!
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search