Glossary entry

Romanian term or phrase:

Activitati de contractare, pe baze temporare, a personalului

German translation:

Befristete Überlassung von Arbeitskräften

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Sep 17, 2012 13:27
11 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

contractare

Romanian to German Other Law: Contract(s) certificat de inregistrare in Reg. Com.
Inregistrare in Registrul Comercial
cod caen 7820: Activitati de contractare, pe baze temporare, a personalului
Change log

Sep 22, 2012 08:30: Hans-Juergen Fauland Created KOG entry

Discussion

Bernd Müller (X) Sep 18, 2012:
Adevărul e că şi bilanţul e extrem deficitar: Activitate KudoZ
Întrebări: 108 (5 deschise)
(4 without valid answers)
(1 closed without grading)
Răspunsuri: 7

De obicei, un novice primeşte mai multe răspunsuri decât răspunde el- e normal. Dar numai 7 răspunsuri la 108 întrebări??

Nu te mira dacă nu mai primeşti răspunsuri- până ce nu începi şă dai şi tu ceva - măcar o parte- înapoi, în schimbul celor primite!
Adriana Sandru Sep 18, 2012:
Colaborare colegială vs. cerşetorie Alessambra, înainte de a vă răspunde la următoarea sută de întrebări, ne spuneţi şi nouă cu cine avem onoarea? V-aţi gândit vreodată să folosiţi "vă rog" şi "vă mulţumesc" în tot şirul acesta ameţitor de întrebări? Aici căutaţi în baze de termeni sau vă adresaţi unor colegi?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Befristete Überlassung von Arbeitskräften

În acest context nu merge tradus doar termenul "contractare", deoarece denumirea în germană diferă puţin de cea în română.
Peer comment(s):

agree Ovidiu Martin Jurj
7 hrs
Vielen Dank!
agree Helga Kugler
15 hrs
Vielen Dank!
agree Karen Schmiady (X)
15 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search