Glossary entry (derived from question below)
Jun 24, 2014 15:37
9 yrs ago
Russian term
заявки
Russian to Spanish
Other
Finance (general)
Base de datos de un sistema de concesión de crédito
Не исполнять более одной заявки
Не запускать более одной заявки
Не запускать более одной заявки и эксклюзивное исполнение заявки
Вы действительно хотите назначить выбранную заявку пользователю {0}?
Вы действительно хотите назначить выбранные заявки на пользователя: {0}
Вы действительно хотите назначить выбранные заявки пользователю {0}?
Вы действительно хотите удалить модель?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле?
Вы действительно хотите удалить выбранный тип сделки?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле?
Вы действительно хотите удалить выбранный тип клиента?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле словаря?
Вы действительно хотите удалить выбранный словарь?
Вы действительно хотите удалить выбранные шаблоны?{0}Все переменные, которые связаны с этими шаблонами, будут удалены после применения изменений.
Вы действительно хотите связать переменную узла '{0}' с переменной стратегии '{1}' ?
Вы действительно хотите связать переменную узла '{0}' с переменной стратегии '{1}' ?
P.S. Lo he traducido como solicitudes, ya que la palabra inglesa "application" (del original en inglés) creo que muchas veces se traduce erróneamente como aplicación,aplicaciones...y no siempre es aplicación (приложение ) sino solicitud . Pero tratándose de una base de datos no podría ser "consultas"?
Не запускать более одной заявки
Не запускать более одной заявки и эксклюзивное исполнение заявки
Вы действительно хотите назначить выбранную заявку пользователю {0}?
Вы действительно хотите назначить выбранные заявки на пользователя: {0}
Вы действительно хотите назначить выбранные заявки пользователю {0}?
Вы действительно хотите удалить модель?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле?
Вы действительно хотите удалить выбранный тип сделки?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле?
Вы действительно хотите удалить выбранный тип клиента?
Вы действительно хотите удалить выбранное поле словаря?
Вы действительно хотите удалить выбранный словарь?
Вы действительно хотите удалить выбранные шаблоны?{0}Все переменные, которые связаны с этими шаблонами, будут удалены после применения изменений.
Вы действительно хотите связать переменную узла '{0}' с переменной стратегии '{1}' ?
Вы действительно хотите связать переменную узла '{0}' с переменной стратегии '{1}' ?
P.S. Lo he traducido como solicitudes, ya que la palabra inglesa "application" (del original en inglés) creo que muchas veces se traduce erróneamente como aplicación,aplicaciones...y no siempre es aplicación (приложение ) sino solicitud . Pero tratándose de una base de datos no podría ser "consultas"?
Proposed translations
(Spanish)
3 +4 | solicitudes | Teresa Recio |
Change log
Jul 1, 2014 20:31: Teresa Recio Created KOG entry
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
solicitudes
creo que en este caso es correcto que uses solicitud
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :-)
Saludos
Guillermo"
Something went wrong...