Working languages:
English to Czech
Czech to English
Slovak to English

Lucie Maruniakova
Czech, Slovak & English Interpreter OPI

Czech Republic
Local time: 02:45 CEST (GMT+2)

Native in: Czech (Variants: Standard-Czech, Standard-Czech) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Translation, Editing/proofreading, Sales, Project management, Training, Website localization, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw (general)
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
Medical: Health CareGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market ResearchSports / Fitness / Recreation
Business/Commerce (general)Advertising / Public Relations

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 31, Questions asked: 16
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Czech: Immunization
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
Tetanus can result from trivial or even unnoticed wounds, so up-to-date immunization is the only protection. But you would never know it from reading newspapers or watching television or perusing the posters on your doctor’s waiting-room wall.
To get things in perspective, there were 62 cases of tetanus reported nationally between 1981 and 1987, so it is hardly an epidemic. But what is important is not the statistics but the potential for strong, healthy adults to die unnecessarily when tetanus is so easy to prevent.
Lockjaw, as tetanus is commonly called, is caused by a toxin produced by certain bacilli that grow in a wound. It can affect people of any age and has an incubation period of from four to 21 days, though from seven to ten days is usual. After that, muscle rigidity with increasingly painful spasms occurs. Death results from respiratory failure , high or low blood pressure, and irregular heartbeat. An unpleasant way to die, as anyone would agree.
Most people have been immunized when they were children, but a booster injection is needed every ten years to maintain immunity. If you have never had a booster shot, you may need a full course of three injections over six months.
Translation - Czech
Vzhledem k tomu, že onemocnění tetanem může být způsobeno drobnými nebo dokonce nepostřehnutelnými rankami, pak platné očkování je jedinou ochranou. Ale nikdy byste na to nepřišli čtením novin, sledováním televize nebo prohlížením plakátů na stěnách čekárny Vašeho lékaře.
Pro uvedení věcí na správnou míru, mezi roky 1981 a 1987 bylo celonárodně nahlášeno 62 případů tetanu, zdaleka se tedy nejedná o epidemii. Důležité však nejsou statistické údaje, ale možnost, že silní a zdraví dospělí jedinci zbytečně zemřou ve chvíli, kdy je možné tetanu tak snadno předejít.
Strnutí šíje, jak je tetanus běžně nazýván, je způsoben toxinem produkovaným určitým typem bacilů, které se rozmnoží v ráně. Postihuje osoby všech věkových kategorií s inkubační dobou pohybující se mezi čtyřmi až jednadvaceti dny, obvykle však mezi sedmi až deseti dny. Po tomto období dochází ke ztuhnutí svalů s neustále bolestivějšími křečemi. Ke smrti dochází selháním dýchání, vysokým nebo nízkým krevním tlakem a nepravidelnou srdeční činností. Nepříjemný způsob úmrtí, jak bychom se všichni shodli.
Většina lidí byla očkována v dětství, pro udržení obranyschopnosti je třeba každých deset let udělat přeočkování. Pokud Vám nikdy nebylo provedeno přeočkování, budete praděpodobně potřebovat celou sérii tří injekcí aplikovaných v průběhu šesti měsíců

Czech to English: Fairy Tale: About the Selfish Bulb Hedvika
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Czech
Pohádka o sobecké Źárovce Hedvice

Vypravěč:
Za stovkou vypínačů, deseti pojistkami a jedním kilometrem elektrických drátů se nacházela malá relátková země. Byla sice maličká, ale přehlédnout se nedala. Zářila do všech stran. Byl to ráj žárovek.

Vypravěč:
Jednoho dne však do země přišla pyšná, hrozně nafoukaná, zlá stowatová žárovka Hedvika.
Hedvika :
No, konečně jsem tady!! To neumíte pozdravit, když jsem přišla?
Hele, Ty nekoukej a sežeň mi objímku! A teď už mně běž z cesty!! Tahle je jenom moje!
Vypravěč:
To bylo překvapení! Takovou zlou žárovku ještě nepoznaly.
Hedvika:
To koukáte, kdo je tady nejhezčí!? No řekněte -kdo? No, no, no??? No přeci já!!!! Já jsem ta nejhezčí!
No a teď to nejdůležitější. Dobře se dívejte! Pozooor – to je krása, co? Aby moje krása ještě víc vynikla – hned všechny zhasněte!! Svítit budu jenom já, protože jsem tady nová a ze všech nejkrásnější. Takže mě budete co? – takže mě budete poslouchat! No to bysme měli! A teď všichni zhasněte – šup, šup.. Nebo se naštvu!!
Vypravěč:
Překvapené žárovky ani nemrkly a zhasly.Až na jednu, která svítila docela vzadu a Hedviku ani neslyš
Co to vidím?!!! To snad ne?!!! Ty jsi nerozuměla? Okamžitě zhasni, nebo uvidíš!!!
Žárovička: Bleee (vyplázne jazyk)
Translation - English
Fairy tale: About the Selfish Bulb Hedvika

Storyteller:
Behind one hundred switches, ten fuses and one kilometre of electric wires was a small Bulb Country. Though it was very small, but you couldn’t miss it. It was shining into all the directions. It was the Paradise for Bulbs.

Storyteller:
But one day to the country arrived very proud, very pompous, mean, one hundred Watts Bulb Hedvika.
Hedvika:
Finally I am here!! You don’t know how to greet, once I am here? Hey, You! Don’t stare and get me a light socket! And now get out of my way!! This one is only mine!
Storyteller:
That was a surprise! They didn’t meet such an evil bulb before.
Hedvika:
Look out, who is the prettiest here!? Well say – who? Well, well, indeed?? Well, of course it’s me!!!! I am the prettiest one!
And now - the most important thing. Have a good look! Watch out – what a beauty I am, what do you reckon? And so that my beauty would stand out even more – you must all immediately switch off!! It will be only me who will shine, because I am the new one here and the prettiest of all. And so you will do what? You will listen to me! Well, you will do so! And now you will all switch off - hurry up. Otherwise you will be in big trouble!!
Storyteller:
Surprised Bulbs didn’t even blink and switched off. Except One, that was shining totally at the back and didn’t hear Hedvika or didn’t understand her, because it was still too little.
Hedvika:
What can I see? I can’t believe that?!!! You didn’t understand? Switch off immediately otherwise You will see!!!
Little Bulb: Bleee (sticking out its tongue)
English to Czech: Criminal Records
General field: Other
Detailed field: Law (general)
Source text - English
Dear Sir,
Criminal Conviction Information held by Ministry of Justice as at 02 May 2012
Request Number: 0123
In response to your request received on 15 April 2012 for criminal conviction information held by the Ministry of Justice, I can advice there is no information held or able to be released in respect of the following person:
Name: X.Y.
Date of birth: 7 January 1975
Gender: Female

Please note that this information relates only to the identity particulars you have supplied, as set out above.
Your sincerely
Criminal Record Officer
Note: Criminal conviction information will not be disclosed where an individual is eligible to have that information concealed under the Criminal Records (Clean State) Act 2004 or where that information is suppressed by statute or Court order.
Translation - Czech
Vážený pane,
Informace o trestných činech vedených Ministerstvem spravedlnosti ke dni 2. května 2012.
Žádost číslo: 0123
V odpovědi na Vaši žádost o informace o trestných činech vedených Ministerstvem spravedlnosti, kterou jsme obdrželi dne 15. dubna 2012, Vám mohu oznámit, že žádné informace nejsou vedeny nebo nemohou být vydány o následující osobě:
Jméno: X.Y.
Datum narození: 7.ledna 1975
Pohlaví: ženské

Vezměte prosím na vědomí, že tato informace se týká pouze osoby s osobními údaji Vámi poskytnutými, jak uvedeno výše.
Se srdečným pozdravem
[podpis]
Úředník pro záznamy trestných činů
Upozornění: Informace o záznamu v trestním rejstříku nebude poskytnuta, v případě, že má jednotlivec nárok na to, aby tato informace byla utajena podle Zákona o záznamech v trestním rejstříku (“čistém rejstříku trestů”) z roku 2004 anebo v případě, kde tato informace byla zamítnuta předpisem nebo nařízením soudu.



English to Czech: The Global Sound Project
General field: Marketing
Detailed field: Music
Source text - English
The Global Sound Project is a non-profit
organization that supports the collection and
distribution of sounds collected all over the world.
Our mission is to promote cultural awareness and
international collaboration through the sharing of
everyday sounds. We also seek to collaborate with
other non-profit organizations so that we can use
music and sound to make a difference in the world.
The Global Sound Project's "map" displays sounds
on a map for users to stream, download, and to
use in their personal artistic ventures. The Global
Sound Project is a worldwide collection. While other
sound maps offer short sound clips, The Global
Sound Project embraces the possibility of collecting
lengthy sounds so that these sounds can be
manipulated and used by theatre artists, sound
designers, musicians – anyone who needs realistic
sounds can find them here.
On this website, you can not only search by
location, but you can also search for specific
sounds and see where these sounds have occurred
around the world. The Global Sound Project strives
to support the research of sound and music as
catalysts for social change and for cultural
development.
Translation - Czech
The Global Sound Project (Globální zvukový projekt) je nezisková organizace, která podporuje shromažďování a distribuci zvuků nashromážděných po celém světě.
Naším úkolem je podporovat kulturní podvědomí a mezinárodní
spolupráci společným používáním každodenních zvuků. Usilujeme také o spolupráci s jinými neziskovými organizacemi, abychom změnili svět s použitím hudby a zvuku.
"Mapa" organizace The Global Sound Project předvádí zvuky na mapě tak, aby si je uživatelé mohli průběžně přenášet, stahovat a používat ve svých vlastních uměleckých činnostech. The Global Sound Project je celosvětová sbírka. Zatímco jiné zvukové mapy nabízejí krátké zvukové klipy, The Global Sound Project se chopí možnosti shromažďovat dlouhé zvuky tak, aby tyto zvuky mohly být zpracovány a použity jevištními umělci, zvukovými designery, muzikanty - kdokoliv, kdo potřebuje reálné zvuky je zde může najít.
Na této webové stránce můžete hledat ne pouze podle místa, ale můžete také hledat určité specifické zvuky a vidět, kde se tyto zvuky po světě vyskytly.The Global Sound Project se snaží podporovat výzkum zvuku a hudby jako katalyzátorů pro změnu ve společnosti a kulturní vývoj.
English to Czech: Kala Pierson
General field: Art/Literary
Detailed field: Music
Source text - English
Kala Pierson is an American composer and sound artist. Her music is vivid and free, based on flexible gestures rather than steady rhythms. Her works have been performed in more than 15 countries, and in festivals including Musica Viva (Portugal), Contemporanea (Italy), Canaan Downs (New Zealand), ICMC, and Tanglewood (USA). She was trained at Eastman School of Music. She has been an Artist in Residence at Tribeca Performing Arts Center and a resident composer in the Composers and the Voice series at American Opera Projects. For more information, visit unfurl.org.
Translation - Czech
Kala Pierson je americká skladatelka a zvuková umělkyně. Její hudba je svěží a svobodná, založená vice na proměnném pohybu než na stálém rytmu. Její díla byla představena ve vice než 15 zemí a na festivalech zahrnující Musica Viva (Portugalkso), Contemporanea (Itálie), Canaan Down (Nový Zéland), ICMC a Tanglewood (USA). Studovala na Eastman škole hudby. Jako umělkyně měla trvalé angažmá v Uměleckém centru v Tribece a jako skladatelka ve Skladatelských a vokálních sériích v Amerických operních projektech. Pro vice informací navštivte prosím webovou stránku unfurl.org.

Translation education Other - Interpreting New Zealand
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Interpreting New Zealand
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request. Please see my note regarding my CV under 'About me'.
Events and training
Professional practices Lucie Maruniakova endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a Czech native speaker and I have more than 20 years of experience as the interpreter, translator and proofreader within the range of state and government authorities when working and living in the Czech Republic and in New Zealand.

As the Over the Phone Interpreter I am specialized in Health-Care, Medical Field, Government, Immigration, Police, Charities, Social Services, Ethics and Compliance Lines, Public Services. I provide interpreting service across the entire healthcare sector including hospitals, clinics, surgeries, rehabilitation facilities, doctors’ offices, receptions, emergency medical services and healthcare systems, i.e.to various agencies of the United States and the UK.
My translation/proofreading specialties are: Government, EU-related Material, Immigration, Legal, Courts, Police, Social Services
* Health-Care, Medical, Nutrition, Fitness, Sports, Meditation, Entertainment
* Marketing, Marketing Research, Advertising, Websites, Business, International Trade
* Academic, Education, Literature, Movies, Astrology

Example of translation: Medical Reports, Work Permits, Manuals, Contracts, Annual Reports, Questionnaires, Brochures, Websites, Leaflets, Product Descriptions, Catalogues, Websites, Presentations, Statement of Accounts, Birth Certificates, Marriage Certificates, Divorce Papers, Licenses, Diplomas, Leaving School Certificates, CV, Police Clearance, Criminal Records, Bank, Insurance, University/Study Application Forms, Letters, Children Animation Movies.

I am solution focused, self-motivated, creative, conscientious, proactive with a strong work ethic and an eye for detail. My goal is to provide an outstanding service to my clients and to completely satisfy their needs and expectations

Don't hesitate to contact me and I will provide you with my Resume and the detailed information about my education, my experience and my skills upon your request.

Looking forward to hearing from you soon!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Czech to English16
English to Czech8
Top general field (PRO)
Medical24
Top specific field (PRO)
Medical (general)20
Medical: Health Care4

See all points earned >
Keywords: English to Czech and Czech to English Interpreting and Translation - Government, Immigration, Licenses, Certificates, Business, Social-Services, Healthcare, Medical, Medical Reports, Marketing. See more.English to Czech and Czech to English Interpreting and Translation - Government, Immigration, Licenses, Certificates, Business, Social-Services, Healthcare, Medical, Medical Reports, Marketing, Market Research, Questionnaries, Websites, Entertainment, Dogs, Nutrition, Sports, Education, Academic, Banking, Legal, Analysis, Literature, Movies. Over the Phone Interpreting, consecutive. English to Slovak and Slovak to English Interpreting.. See less.




Profile last updated
Jan 18



More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English - Slovak to English   More language pairs