Short play, subtitle translation, English to Filipino, long-term Job posted at: Jul 10, 2024 03:02 GMT (GMT: Jul 10, 2024 03:02) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: English to Cebuano (Bisayan), English to Iloko, English to Tagalog Job description: Looking for English to Filipino subtitling translator for short play
Project details:
Language pair: English to Filipino
Type: do subtitling translation and review for short play
Tools: aegisub,subtitle edit or excel (if you are not good at using subtitle tool)
Project status: start
Hiring process: pass an unpaid test > register our platform and sign the contract > join the project
Requirements:
1. Bachelor degree in English major
2. at least one year translation experience.
3. good at using subtitle tools is the best.
Welcome to send your CV and your best rate (by per min) to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible.
Welcome to send your CV to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible. Poster country: China Service provider targeting (specified by job poster): Preferred native language: Tagalog Subject field: Media / Multimedia Preferred software: Aegisub, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop Quoting deadline: Aug 18, 2024 00:00 GMT Delivery deadline: Aug 19, 2024 00:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: Sign in to see outsourcer contact information. Quotes received: 6 English to Cebuano (Bisayan): | 1 | English to Tagalog: | 3 | English to Iloko: | 2 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Pastey |
---|
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|