Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Jul 18, 2024 00:00 GMT. English to Japanese MTPE project and Japanese Typing URGENT Job posted at: Jul 17, 2024 03:53 GMT (GMT: Jul 17, 2024 03:53) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: English to Japanese Job description: Hello
We are looking for Japanese Typisd for an URGENT 1 page.
And English to Japanese translators in the medical and technology fields for a confirmed MTPE project with a huge volume.
project has already started and we seek 5 dedicated linguists for it.
If interested, share your CV and rate per word for MTPE via email [HIDDEN]
Best regards Poster country: Egypt Service provider targeting (specified by job poster): Required native language: Target language(s) Subject field: Medical (general) Quoting deadline: Jul 18, 2024 00:00 GMT Delivery deadline: Jul 31, 2024 00:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a ![](https://cfcdn.proz.com/images/plat_tiny_trans.gif) professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|