Working languages:
English to Finnish
Finnish to English
Swedish to Finnish

Aino Lahteva

Kaarina, N/A, Finland
Local time: 19:45 EEST (GMT+3)

Native in: Finnish Native in Finnish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksConstruction / Civil Engineering
Ships, Sailing, MaritimeCinema, Film, TV, Drama
Gaming/Video-games/E-sports

Rates

Translation education Master's degree - University of Turku
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
I'm a native Finnish translator. I mainly work from Eng to Fin and vice versa. I can also translate from Swedish into Finnish. I graduated in 2013 from the University of Turku with English translation as my major. Minors included: literature, Finnish, East and Southeast Asia studies, creative writing and information studies. I did some translation work already during my studies, so I have more experience than just just the work I have done after graduating.

What kind of translations have I done? I have done varying translation assignments from light advertising materials, game translations and applications to heavier terminology texts like construction tenders, contracts and presentations for the automotive industry. My favorite jobs to do are game translations, media texts and different types of marketing texts. I also like subtitling very much and I'm quite familiar with it as well.

I mainly use MemoQ in my translation work. I am also familiar with Trados products and can use most of their studios if the client can provide access, but I do not own any Trados products. I'm also familiar with Memsource.

I'm easily reachable by email or Whatsapp and usually quick to reply. I haven't missed a deadline yet, nor do I intend to. You can also check here for some direct feedback from clients: https://www.upwork.com/o/profiles/users/_~017b27a3443cb4e5a3/
Keywords: finnish, game, phone, application, localization, translation, automotive, contracts, tenders, website translations


Profile last updated
Sep 13, 2018