Apr 19, 2005 17:26
19 yrs ago
5 viewers *
English term
Customer engineer
English to Polish
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
podpis pod zaświadczeniem
pisemko dotyczy napraw sprzętu, który niestety jest nazwany "EQUIPMENT" i nic o nim wiącej nie wiadomo.
EMC equipment listed below is acceptable to be supported under the EMC Agreement for Maintenance Services
pisemko dotyczy napraw sprzętu, który niestety jest nazwany "EQUIPMENT" i nic o nim wiącej nie wiadomo.
EMC equipment listed below is acceptable to be supported under the EMC Agreement for Maintenance Services
Proposed translations
(Polish)
4 | inżynier serwisowy | Magdalena Harrison |
4 | inżynier serwisowy | Magdalena Harrison |
4 | technik działu obsługi klienta | Andrzej Mierzejewski |
3 | Specjalista w dziale wsparcia klienta | petrolhead |
Proposed translations
4 mins
Selected
inżynier serwisowy
customer engineer (inżynier serwisowy)
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanx"
4 mins
Specjalista w dziale wsparcia klienta
Inżynier w dziale obsługi klienta
Inżynier odpowiedzialny za obsługę klienta
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-19 17:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
SPECJALISTA TECHNICZNY
Świadomie nie używam słowa \"serwis\", skoro nie występuje ono pod zadną postacią w wersji ang.
Inżynier/specjalista techniczny może bowiem służyć radą/wsparciem podczas zakupu, albo w traakcie zwykłej eksploatacji urządzenia
(choć teraz widzę, że \"maintenance\" wskazuje, że może jednak chodzic o zwykły serwis)
Inżynier odpowiedzialny za obsługę klienta
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-19 17:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
SPECJALISTA TECHNICZNY
Świadomie nie używam słowa \"serwis\", skoro nie występuje ono pod zadną postacią w wersji ang.
Inżynier/specjalista techniczny może bowiem służyć radą/wsparciem podczas zakupu, albo w traakcie zwykłej eksploatacji urządzenia
(choć teraz widzę, że \"maintenance\" wskazuje, że może jednak chodzic o zwykły serwis)
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: wiem, że każda firma zapewnia "wsparcie klienta", ale to jednak paskudna kalka ;-/
2 hrs
|
12 mins
inżynier serwisowy
customer engineer (inżynier serwisowy)
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html
http://www.teleinfo.com.pl/ti/2000/08/t09.html
48 mins
technik działu obsługi klienta
"engineer" u Anglosasów to raczej stanowisko, niż tytuł zawodowy, odpowiednik technika.
Dopiero "Engineer" z wielkiej litery to odpowiednik polskiego inżyniera.
Patrz także:
http://www.proz.com/kudoz/604837
http://www.proz.com/kudoz/536852
Chyba, że wymieniony naprawiacz sprzętu ukończył jakiś "Institute of Technology" i ma dyplom z tytułem "Engineer", ale tego nie wiemy.
Dopiero "Engineer" z wielkiej litery to odpowiednik polskiego inżyniera.
Patrz także:
http://www.proz.com/kudoz/604837
http://www.proz.com/kudoz/536852
Chyba, że wymieniony naprawiacz sprzętu ukończył jakiś "Institute of Technology" i ma dyplom z tytułem "Engineer", ale tego nie wiemy.
Something went wrong...