Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plein les mirettes
German translation:
so weit das Auge reicht
Added to glossary by
Marion Hallouet
Apr 27, 2005 16:26
19 yrs ago
French term
"plein les mirettes"
French to German
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Il s'agit d'un titre pour une oeuvre dans un musée et je n'ai pas d'idée comment le traduire au mieux en allemand.
.... merci d'avance
.... merci d'avance
Proposed translations
(German)
3 +2 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
3 | Viel hermachen / Eindruck schinden / beeindruckend /noch nie gesehen | lorette |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
-
Wie sieht denn das Bild aus? Ohne das Werk zu sehen kann man den Titel nicht übersetzen!
plein les mirettes = plein les yeux. Kann genau so gut "Verblendung" (éblouissement + Varianten) oder "Allgegenwärtig", "Exklusiv", "100 % von etwas" sein...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-04-27 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
Das magische Auge
so weit das Auge reicht
oder eben wie von Dir vorgeschlagen: sattgesehen ??
plein les mirettes = plein les yeux. Kann genau so gut "Verblendung" (éblouissement + Varianten) oder "Allgegenwärtig", "Exklusiv", "100 % von etwas" sein...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-04-27 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
Das magische Auge
so weit das Auge reicht
oder eben wie von Dir vorgeschlagen: sattgesehen ??
Peer comment(s):
agree |
antje.s
: ja! mehr Info!
4 mins
|
agree |
GiselaVigy
: dass Einem die Augen überlaufen ??? Einen schönen Abend Euch allen!
36 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank !!"
46 mins
Viel hermachen / Eindruck schinden / beeindruckend /noch nie gesehen
Plus familier, mais qui accroche aussi.
Il est sûr qu'avec plus de contexte...:-)
'Quelque chose en jette' 'en mettre plein la vue'
'du jamais vu' = das gab's noch nie!
Il est sûr qu'avec plus de contexte...:-)
'Quelque chose en jette' 'en mettre plein la vue'
'du jamais vu' = das gab's noch nie!
Discussion
Aber danke euch allen und einen sch�nen Abend !!!