May 5, 2005 10:02
19 yrs ago
German term

Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite

German to Russian Art/Literary Poetry & Literature
Mit einem Schrei auf den Lippen warf ich mich zu Boden.Keine Sekunde zu frueh, denn noch im selben Moment, da ich auf den Dielenboden stuerzte, schoss der Kater als schwarzer Schatten dicht ueber meinen Kopf hinweg. ***Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite.***
Ñìûñë ïîíÿòåí - åäâà íå ïîïàëè... Êàê åùå ìîæíî?
Ñïàñèáî
Change log

May 7, 2005 02:45: Jarema changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

-

Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite

Его отливающие желтизной когти промахнулись моего лица буквально на волосок / сверкнули буквально в нескольких милиметрах от моего лица
Peer comment(s):

agree Hadjismel
22 mins
Ñïàñèáî!
agree Jarema
37 mins
Ñïàñèáî!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Написала "сверкнули буквально в нескольких милиметрах от моего лица " Спасибо всем большое!"
3 mins

его когти (когтяры) с желтым отблеском

едва не разукрасили мое лицо

--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-05 10:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------

при этом
Something went wrong...
10 hrs

siehe unten

Его блеснувшие желтизной когти рассекли воздух на волосок от моего лица.

По-моему, неплохо передает динамику.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search