May 5, 2005 10:02
19 yrs ago
German term
Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite
German to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Mit einem Schrei auf den Lippen warf ich mich zu Boden.Keine Sekunde zu frueh, denn noch im selben Moment, da ich auf den Dielenboden stuerzte, schoss der Kater als schwarzer Schatten dicht ueber meinen Kopf hinweg. ***Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite.***
Ñìûñë ïîíÿòåí - åäâà íå ïîïàëè... Êàê åùå ìîæíî?
Ñïàñèáî
Ñìûñë ïîíÿòåí - åäâà íå ïîïàëè... Êàê åùå ìîæíî?
Ñïàñèáî
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | - | Dr. Elena Franzreb |
4 | его когти (когтяры) с желтым отблеском | Yuri Dubrov |
4 | siehe unten | orbis |
Change log
May 7, 2005 02:45: Jarema changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
26 mins
Selected
-
Seine gelb blitzenden Krallen verfehlten mein Gesicht dabei nur um Haaresbreite
Его отливающие желтизной когти промахнулись моего лица буквально на волосок / сверкнули буквально в нескольких милиметрах от моего лица
Его отливающие желтизной когти промахнулись моего лица буквально на волосок / сверкнули буквально в нескольких милиметрах от моего лица
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Написала "сверкнули буквально в нескольких милиметрах от моего лица
" Спасибо всем большое!"
3 mins
его когти (когтяры) с желтым отблеском
едва не разукрасили мое лицо
--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-05 10:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------
при этом
--------------------------------------------------
Note added at 2005-05-05 10:13:30 (GMT)
--------------------------------------------------
при этом
10 hrs
siehe unten
Его блеснувшие желтизной когти рассекли воздух на волосок от моего лица.
По-моему, неплохо передает динамику.
По-моему, неплохо передает динамику.
Something went wrong...