Dec 13, 1999 18:17
24 yrs ago
English term
incent/incenticize
English to Arabic
Bus/Financial
A new buzzword, at least here in Silicon Valley...
ex.
In a startup, it is important to properly *incent/incenticize* your team.
Similar to "motivate", but suggests giving something material--stock ownership, etc.
Is there an equivalent buzzword in Arabic?
ex.
In a startup, it is important to properly *incent/incenticize* your team.
Similar to "motivate", but suggests giving something material--stock ownership, etc.
Is there an equivalent buzzword in Arabic?
Proposed translations
(Arabic)
0 | haffaza | khater |
0 | hafiz maddi | Abdullah Mohamed Ahmed Bilal |
0 | ashraka | ahmadov (X) |
Proposed translations
9 hrs
Selected
haffaza
While the previous translation uses the right root for the word, it rendered them as verbal nouns and not as as a verb. In addition, to make a "buzzword" you need not add the second part of the translation (which means material); that meaning would be embedded in the context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
hafiz maddi
You must break the term and so the common used phrase is "hafiz maddi" "hawafiz maddiya".
1 day 16 hrs
ashraka
When it comes to such terms, the context determines the exact Arabic translation. For instance, if the context is talking about givining a certain category of the employees a 2% share of the equity as in incentive, I would describe such a program as "musharakat el muthafeen".
If provide the actaul context, we may be of more help.
If provide the actaul context, we may be of more help.
Something went wrong...