May 20, 2005 07:27
18 yrs ago
Spanish term

Nº AT no válido para el modelo seleccionado

Non-PRO Spanish to Danish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Hi, it is the untranslated title of a table that I am dtp-ing. I need its translation into Danish. AT means 'asistencia técnica', something like "Technical Service" in English. An approx translation into English would be: This technical service number is not valid for this model
Thanks a lot

Discussion

Non-ProZ.com May 20, 2005:
Could we take the verb away? It is title. So I was wondering how it would be, if the English were: "Technical service number not valid for selected model". Thanks again.

Proposed translations

15 mins
Spanish term (edited): N� AT no v�lido para el modelo seleccionado
Selected

Det findes ingen teknisk service for den valgte modeltype

Aqui tiene

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-05-20 07:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

I missed out the word \"number\". The correct text should be:

Det tekniske servicenummer for den valgte modeltype er ikke gyldigt.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-05-20 08:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

Then you get the following sentence:

Teknisk servicenummer ikke gyldigt for den valgte modeltype

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great. Thanks a lot."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search