Jun 7, 2005 09:39
18 yrs ago
English term
I'll cut it out later
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Una chica está contando su vida. No quire contarlo todo y dice que I'll cut it out later (lo contaré después??)
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | lo dejaré para después/más tarde | Scheherezade Suria Lopez |
3 +1 | lo voy a eliminar/voy a eliminar esta parte más tarde | David Russi |
3 | Lo dejaré de hacer despues | Louisa Coleman |
Change log
Jun 7, 2005 09:42: moken changed "Language pair" from "French to Spanish" to "English to Spanish"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
lo dejaré para después/más tarde
Otra variante más:
lo dejaré para después// para más tarde
lo dejaré para después// para más tarde
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
lo voy a eliminar/voy a eliminar esta parte más tarde
suponiendo que está escribiendo y que piensa abreviar el texto más adelante
11 mins
Lo dejaré de hacer despues
Esto es lo que normalmente significaría la phrase pero no creo que entre dentro de este contexto.
bueno, es una sugerencia. suerte!!
bueno, es una sugerencia. suerte!!
Something went wrong...