Jun 7, 2005 09:39
18 yrs ago
English term

I'll cut it out later

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Una chica está contando su vida. No quire contarlo todo y dice que I'll cut it out later (lo contaré después??)
Change log

Jun 7, 2005 09:42: moken changed "Language pair" from "French to Spanish" to "English to Spanish"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

lo dejaré para después/más tarde

Otra variante más:

lo dejaré para después// para más tarde
Peer comment(s):

agree daviniact
26 mins
agree Cristina Casas Peregrina
47 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

lo voy a eliminar/voy a eliminar esta parte más tarde

suponiendo que está escribiendo y que piensa abreviar el texto más adelante
Peer comment(s):

agree Anabel Martínez : estoy de acuerdo
12 mins
Something went wrong...
11 mins

Lo dejaré de hacer despues

Esto es lo que normalmente significaría la phrase pero no creo que entre dentro de este contexto.

bueno, es una sugerencia. suerte!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search