Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gemistocytes
Greek translation:
γεμιστοκύτταρα
Added to glossary by
Christina Emmanuilidou
Jun 7, 2005 20:20
18 yrs ago
English term
gemistocytes
English to Greek
Medical
Medical (general)
πρόκειται για κύτταρα που συντελούν σε γλοίωμα (εγκεφαλικό νεόπλασμα//Gemistocytes are glial cells characterized by voluminous, eosinophilic cytoplasm and a peripherally positioned, often flattened nucleus....) στα Γερμανικά είναι Gemistozyten - στα Ελληνικά πως τα λένε;;;
Proposed translations
(Greek)
1 +7 | γεμιστοκύτταρα | Nick Lingris |
Proposed translations
+7
17 mins
Selected
γεμιστοκύτταρα
Κοίτα, τα ιατρικά λεξικά λένε:
Called also gemistocytic astrocyte.
Εδώ λοιπόν: http://www.encephalos.gr/full/38-4-02g.htm
έχουμε "τα γεμιστοκυτταρικά και τα πρωτοπλασματικά αστροκυττώματα"
Αρα ή γεμιστοκυτταρικά αστροκύτταρα θα τα πεις, ή πολύ απλά: γεμιστοκύτταρα.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-06-07 20:39:22 GMT)
--------------------------------------------------
Και, όπως είχα πει και σ\' έναν άλλο ιατρικό όρο: Θ\' αφήνουμε τους Γερμανούς να χρησιμοποιούν τη γλώσσα μας και θα την ντρεπόμαστε εμείς;
Called also gemistocytic astrocyte.
Εδώ λοιπόν: http://www.encephalos.gr/full/38-4-02g.htm
έχουμε "τα γεμιστοκυτταρικά και τα πρωτοπλασματικά αστροκυττώματα"
Αρα ή γεμιστοκυτταρικά αστροκύτταρα θα τα πεις, ή πολύ απλά: γεμιστοκύτταρα.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-06-07 20:39:22 GMT)
--------------------------------------------------
Και, όπως είχα πει και σ\' έναν άλλο ιατρικό όρο: Θ\' αφήνουμε τους Γερμανούς να χρησιμοποιούν τη γλώσσα μας και θα την ντρεπόμαστε εμείς;
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ναι βρε Νίκο - μου το είχες ξαναπεί, το ξέρω!! Ωστόσο - έχουν δει τα μάτια μου λέξεις που μοιάζουν για Ελληνικές (στα ξένα), και εδώ τα λέτε αλλιώς (π.χ. Apotheke στα Γερμανικά//φαρμακείο στα δικά σας!!) Ειδικά σε "ευαίσθητα" κείμενα, όπως τα ιατρικά θέλω να είμαι -άντε-99%. Και ας το θεωρώ 90% η ίδια. Και ας ακούγεται σχεδόν 100%. Πάντως - είσαι τεκμηριωμένη πηγή εσύ - και συμφωνώ απόλυτα με το παλιό σου όνομα - να αγιάσεις γρήγορα!!
ΘΕΝΞ!!! (Και συγχώρα με από τώρα για την επόμενη ερώτηση του είδους!!)"
Something went wrong...