Jul 14, 2005 14:55
18 yrs ago
2 viewers *
Polish term

liczę, że coś mi kapnie pod koniec miesiąca

Polish to English Art/Literary Poetry & Literature
fragment wypowiedzi

Proposed translations

5 hrs
Polish term (edited): licz�, �e co� mi kapnie pod koniec miesi�ca
Selected

I am counting on a bit of extra cash at the end of the month

wersja z liczeniem lub inna: I hope to make a bit of extra money...
ogólnie: a bit of extra cash/money
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
17 mins
Polish term (edited): licz�, �e co� mi kapnie pod koniec miesi�ca

I hope / I`m hoping to collect a (little) bit at the end ot the month

Propo;
"The Schindlers did not start accusing Mr Schiavo of abuse until after he refused to split athe reward from a medical malpractice suit filed on Terrys behalf. The only way they could hope to collect any monies was to keep Terry alive."

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-14 15:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

Moglbys rowniez uzyc: `pull in`;

\"pull in

v 2: earn on some commercial or business transaction; earn as salary or wages; \"How much do you make a month in your new job?\"; \"She earns a lot in her new job\"; \"this merger brought in lots of money\"; \"He clears $5,000 each month\" [syn: gain, take in, clear, make, earn, realize, realise, bring in]
Something went wrong...
+1
1 hr
Polish term (edited): licz�, �e co� mi kapnie pod koniec miesi�ca

I hope to get/receive some dough at the end of the month

3. Remember the first rule of fundraising: the more people you ask the more likely you are to get some dough
http://octapod.org/catpounce/funding.html


Peer comment(s):

agree emka : ;)
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search