Glossary entry

Spanish term or phrase:

Sección de paso

English translation:

(flow) cross-section

Added to glossary by Lesley Clarke
Jul 31, 2005 16:19
18 yrs ago
Spanish term

Sección de paso

Spanish to English Science Environment & Ecology Aquifers
This is to do with mathematical models for pollutants in aquifers:
My question is, does sección here refer to cross-section or section or something else?

De esta manera, se obtiene una ecuación algebraica matricial para un determinado nodo “i” (entendiendo por nodo el centro de cada celda de la malla) en el tiempo “n”, que generalmente corresponde con el estado actual en el tiempo. Aplicando la misma ecuación a todos los nodos de la malla y tras añadir las condiciones de contorno y las condiciones iniciales del sistema, se obtiene un sistema de ecuaciones que de forma matricial se escribe como sigue:

(formula). . . (4), donde:

D: Matriz de almacenamiento del acuífero
TI : Término independiente = entradas y salidas del sistema acuífero
h: Carga hidráulica
n: tiempo actual
n+1: tiempo actual + intervalo de tiempo (simulación en estado transitorio)
A: Matriz de conductancias, entendiendo por conductancia (Co):

(formula). . . (5), donde:

A: "Sección de paso" del flujo subterráneo
K: Conductividad hidráulica
b: Espesor saturado del acuífero
Proposed translations (English)
4 (flow) cross-section
5 Cross Section
4 Section or area of a layer
3 Passage section

Proposed translations

12 mins
Spanish term (edited): Secci�n de paso
Selected

(flow) cross-section

:)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-31 16:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/search?hl=es&q=aquifer "cross-section"&...


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-31 16:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/search?hl=es&q=aquifer "flow cross-sect...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-07-31 18:38:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for your help. Jessica, I really appreciate all the information you include."
5 mins
Spanish term (edited): Secci�n de paso

Passage section

Could this be it? - Good luck!
Something went wrong...
12 mins
Spanish term (edited): Secci�n de paso

Cross Section

Acabo de consultar con un ingeniero especialista en hidráulica y me acaba de decir que aquí se trata de un cross section porque hay espesor.
Espero que ayude.
Something went wrong...
32 mins
Spanish term (edited): Secci�n de paso

Section or area of a layer

I read this as a portion of the subterranean layer in which the sampled water is flowing. Cross section would be an alternative way of saying this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search