Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
reajustable
English translation:
index-linked
Added to glossary by
Sergio Gaymer
Aug 8, 2005 05:45
18 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
reajustable
Spanish to English
Other
Finance (general)
finance
¿Cómo se traduce "pesos reajustables" y "reajustes ganados / pagados?
Gracias
Gracias
Proposed translations
(English)
4 +1 | index-linked pesos | Sergio Gaymer |
4 +3 | adjustable | María Eugenia Wachtendorff |
5 | readjusted;reajustable; readjust | MLG |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
index-linked pesos
I believe this is related to amounts that have to be readjusted in relation ot an index which could bea hard currency or an inflation related figure
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "al final vinieron a ser lo mismo....tenia esa duda.¡ Gracias Sergio! "
16 mins
readjusted;reajustable; readjust
Segun larousse;v. Ajustar de nuevo
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-08-08 06:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
As in readjusted earnings/pay-outs;payments
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-08 06:05:49 GMT)
--------------------------------------------------
gains/
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-08-08 06:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
As in readjusted earnings/pay-outs;payments
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-08-08 06:05:49 GMT)
--------------------------------------------------
gains/
+3
2 hrs
adjustable
No nos dices en qué contexto, pero supongamos que se trata de una cuenta de ahorro.
reajustar = to adjust; correct (for inflation)
Lo más común es "reajustable según IPC" = CPI-adjustable
CPI = Consumer Price Index
En cuanto a "reajustes pagados/ganados", creo que debería ser tan simple como "earned & paid adjustments" o, hilando un más fino, "accrued & paid adjustments"
¡Buena suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-08-08 08:23:30 GMT)
--------------------------------------------------
\"hilando un POCO más fino\" - perdón!
reajustar = to adjust; correct (for inflation)
Lo más común es "reajustable según IPC" = CPI-adjustable
CPI = Consumer Price Index
En cuanto a "reajustes pagados/ganados", creo que debería ser tan simple como "earned & paid adjustments" o, hilando un más fino, "accrued & paid adjustments"
¡Buena suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-08-08 08:23:30 GMT)
--------------------------------------------------
\"hilando un POCO más fino\" - perdón!
Peer comment(s):
agree |
Xenia Wong
25 mins
|
Gracias, Xen ;0)
|
|
agree |
Mariela Malanij
6 hrs
|
Gracias, Mariela
|
|
agree |
Marina Soldati
10 hrs
|
Gracias, Marina :))
|
Something went wrong...