Aug 12, 2005 00:20
18 yrs ago
English term

aqua coservans

English to Polish Medical Medical (general)
woda destylowana?
Proposed translations (Polish)
3 aqua conservans

Discussion

legato Aug 13, 2005:
A moze oszczedzanie wody?
atche84 Aug 13, 2005:
raczej w parze lat > pol
Michal Berski Aug 12, 2005:
Kr�tki rzut oka na gugla wskazuje �e to raczej niemieckoj�zyczny �rodek konserwuj�cy. Chyba kto� nie dot�uaczy�; spr�buj w parze pol-de
Non-ProZ.com Aug 12, 2005:
conservans

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

aqua conservans

W języku francuskim pozostawia się termin łaciński ( w twoim zapytaniu jest literówka to aqua conservans i tego jestem pewna na 100%) wiem, że także w innych językach np. niemieckim, hiszpańskim pozostawia się aqua conservans. 2 czę¶ci odpowiedzi nie jestem pewna ale wydaje mi się, że jest to po prostu woda przegotowana. Ale za to głowy nie daję. Nie jest to woda destylowana aqua destilata...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 17 mins (2005-08-13 11:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Jedynie co mnie martwi to, że \"aqua conservans\" może być ...stężona czego w przypadku wody przegotowanej wyobrazić sobie nie mogę

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 17 mins (2005-08-13 11:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

Jedynie co mnie martwi to, że \"aqua conservans\" może być ...stężona czego w przypadku wody przegotowanej wyobrazić sobie nie mogę

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 18 mins (2005-08-13 11:38:44 GMT)
--------------------------------------------------

Uzywa się jej do rozcieńczania antybiotyków ( a te zawsze zozcieńczałam zgodnie ze wskazówkami wod± przegotowan±...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 27 mins (2005-08-13 11:47:07 GMT)
--------------------------------------------------

rozcieńczałam (sorry)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 33 mins (2005-08-13 11:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

i nie jest to aqua purificata czyli woda oczyszczona

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 44 mins (2005-08-13 12:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ostatnia wiadomo¶ć aqua conservans ma symbol PM w odróżnieniu od wody oczyszczonej aqua purificata symbol Pheur. Jak wyja¶niła nam zaprzyjażniona laborantka, w Polsce nie stosuje się aqua conservans, tylko aqua purificata. Aqua conservans jest jonizowana i dodaje się do niej ¶rodki hamuj±ce rozwój bakterii. Nie może ona zawierać jakichkolwiek jonów....Laborantka sugeruje pozostawienie Aqua conservans, fachowiec zrozumie. A jesli tłumaczenie nie dla fachowców a dla ogółu, dodać odno¶nik jw. czyli jonizowana z dodatkiem ¶rodków hamuj±cych rozwój bakterii

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 hrs 44 mins (2005-08-13 12:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ostatnia wiadomo¶ć aqua conservans ma symbol PM w odróżnieniu od wody oczyszczonej aqua purificata symbol Pheur. Jak wyja¶niła nam zaprzyjażniona laborantka, w Polsce nie stosuje się aqua conservans, tylko aqua purificata. Aqua conservans jest jonizowana i dodaje się do niej ¶rodki hamuj±ce rozwój bakterii. Nie może ona zawierać jakichkolwiek jonów....Laborantka sugeruje pozostawienie Aqua conservans, fachowiec zrozumie. A jesli tłumaczenie nie dla fachowców a dla ogółu, dodać odno¶nik jw. czyli jonizowana z dodatkiem ¶rodków hamuj±cych rozwój bakterii
Peer comment(s):

neutral Michal Berski : jest dlamnie zagadką, jak woda jonizowana, do której dodano srodków bakteriostatycznych może byc pozbawiona jonów
5 hrs
oczywi¶cie masz rację powinno byc woda zdejonizowana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search